νμ¬ μνμ νλ€ λ³΄λ©΄, μνλ μνμ§ μλ βν΄κ³ βλΌλ λ¨μ΄λ₯Ό λ§μ£Όνκ² λ λκ° μμ΅λλ€.
κ·Έλ΄ λ, βν΄κ³ μμ΄ννβμΌλ‘λ μ΄λ»κ² ννν μ μμκΉμ?
λ§μ λΆλ€μ΄ _get fired_λΌλ ννμ λ¨Όμ λ μ¬λ¦¬μλλ°μ,
μ¬μ€ ν΄κ³ μ μμΈμ΄λ μν©μ λ°λΌ λ λ€μν ννλ€μ΄ μμ΅λλ€.
μ€λμ κ·Έ μ€μμλ μμ£Ό μ°μ΄λ 8κ°μ§ ννμ μκ°ν΄ λ릴κ²μ.
κ° ννμ΄ μ΄λ€ λμμ€λ₯Ό κ°κ³ μλμ§λ ν¨κ» μλ €λ릴 ν
λ,
νμ¬ μ΄λ©μΌμ΄λ μΈν°λ·°, νΉμ μΌμ λνμμ μν©μ λ§κ² μ¨λ³΄μ€ μ μμ κ±°μμ. λ μμΈν λ΄μ©μ μ¬κΈ°μμ νμΈν΄ 보μΈμ.
1. be laid off β νμ¬ μ¬μ μΌλ‘ μΈν ν΄κ³
첫 λ²μ§Έ ννμ be laid off μ
λλ€.
μ΄ ννμ μ§μμ΄ μλͺ»ν κ² μλλΌ, νμ¬μ μμ° κ°μΆμ΄λ ꡬ쑰쑰μ λ±μ μ΄μ λ‘ ν΄κ³ λ λ μ¬μ©ν©λλ€.
π I was laid off due to budget cuts.
β μμ° μκ°μΌλ‘ μΈν΄ ν΄κ³ λμ΄μ.
μ΄ ννμ λΉμ¦λμ€ λ¬Έμλ λ©΄μ μμ μ¬μ©ν΄λ 무λν μ λλ‘ μ μ€νκ³ κ°κ΄μ μΈ ννμ λλ€.

2. be let go β λΆλλ½κ² λλ € λ§ν λ
λ λ²μ§Έ ννμ be let goμ
λλ€.
μ΄ ννμ ν΄κ³ λ₯Ό λ§ν λ μ§μ μ μΌλ‘ νννκΈ° μ΄λ €μ΄ μν©μμ μμ£Ό μ¬μ©λ©λλ€.
μλ₯Ό λ€μ΄, νμ¬μ λ΄λΆ μ¬μ μ΄λ μ±κ³Ό λ¬Έμ λ±μΌλ‘ ν΄κ³ λμμ§λ§
λ무 μ§μ€μ μΌλ‘ λ§νκ³ μΆμ§ μμ λ ν΄κ³ μμ΄ννμΌλ‘ μ¬μ©ν μ μμ΄μ.
π She was let go after the merger.
β νμ¬ ν©λ³ μ΄ν ν΄κ³ λμμ΄μ.
μ μ€νκ² λλ € λ§νλ λλμ΄λΌ, λ£λ μ¬λμ κ°μ μ κ³ λ €ν λ μ μ©ν©λλ€.
3. be dismissed from service β 곡곡기κ΄μ΄λ κ΅°λμμ ν΄μλ λ
μΈ λ²μ§Έλ be dismissed from serviceμΈλ°μ,
μ΄ ννμ μΌλ° νμ¬λ³΄λ€λ 곡곡기κ΄, κ΅°λ, κ²½μ°°, 곡무μ κ°μ μ‘°μ§μμ
곡μμ μΌλ‘ ν΄μλ λ μμ£Ό μ°μ
λλ€.
π The officer was dismissed from service for misconduct.
β κ·Έ μ₯κ΅λ λΉνμΌλ‘ μΈν΄ 볡무μμ ν΄μλμμ΄μ.
μ΄μ²λΌ 곡μμ μΈ λ¬Έμλ λ΄μ€ κΈ°μ¬ λ±μμ λ³Ό μ μλ ννμ
λλ€.
격μμ κ°μΆ°μΌ ν μν©μ μ ν©νμ£ .
4. get fired β κ°μ₯ μΌλ°μ μ΄κ³ μ§μ μ μΈ νν
μ΄λ²μ λ§μ λΆλ€μ΄ μλ νν, get firedμ
λλ€.
κ°μΈμ μΈ μ€μλ μ
무 νλ λ¬Έμ λ± μ§μ μ μΈ μμΈμΌλ‘ ν΄κ³ λ λ μ£Όλ‘ μ¬μ©λ©λλ€.
π He got fired for being late every day.
β κ·Έλ λ§€μΌ μ§κ°ν΄μ ν΄κ³ λμ΄μ.
νμ§λ§ μ΄ ννμ μ‘°κΈ κ³΅κ²©μ μ΄κ³ μ§μ€μ μΈ λλμ΄ μμ΄μ
격μ μλ μν©μμλ νΌνλ κ²μ΄ μ’μ΅λλ€.
5. get the axe β ꡬ쑰쑰μ μ΄λ λκ·λͺ¨ ν΄κ³
λ€μ― λ²μ§Έλ get the axeμ
λλ€.
μ΄ ννμ βλλΌλ₯Ό λ§λ€βλ μλ―ΈμΈλ°, νμ¬μμλ λκ·λͺ¨ ν΄κ³ λ λΆμ ν΅νν©μ²λΌ
μ‘°μ§ κ°νΈ μμ ν΄κ³ μμ΄ννμΌλ‘ μμ£Ό μ°μ
λλ€.
π Several employees got the axe after the restructuring.
β ꡬ쑰쑰μ μ΄ν μ¬λ¬ μ§μμ΄ ν΄κ³ λμ΄μ.
λ€μ λμ νκ³ λΉμ ν λΆμκΈ°λ₯Ό λ΄κ³ μλ ννμ λλ€.
6. get canned β μ λ¨Έ μμΈ κ΅¬μ΄μ²΄ νν
μ¬μ― λ²μ§Έλ get cannedμ
λλ€.
μ΄ ννμ λ€μ μ¬λ―Έμκ±°λ κ°λ³κ² λ€λ¦¬λ λ§ν¬λ‘, μΌμ λνλ μΉκ΅¬λ€λΌλ¦¬ μ΄μΌκΈ°ν λ μ’
μ’
μλλ€.
π I got canned for messing up the report.
β λ³΄κ³ μλ₯Ό λ§μ³μ ν΄κ³ λΉνμ΄μ.
곡μμ μΈ μ리μμλ λΆμ μ ν μ μμΌλ μ¬μ© μ μ£Όμκ° νμν΄μ.
7. get the boot β κ°νκ² μ«κ²¨λλ€
μΌκ³± λ²μ§Έλ get the bootμ
λλ€.
μ΄ ννμ λ§μΉ λ°λ‘ μ°¨μ¬ λ°μΌλ‘ μ«κ²¨λλ λ―ν λμμ€λ₯Ό μ€λλ€.
κ·Έλ§νΌ ννμ΄ κ°ν΄μ, κ°λ±μ΄λ κ·μ¨ μλ°μΌλ‘ μΈν ν΄κ³ λ₯Ό λνλΌ λ μλλ€.
π He got the boot after yelling at the manager.
β κ·Έλ λ§€λμ μκ² μ리쳀λ€κ° ν΄κ³ λΉνμ΄μ.
μν©μ λ°λΌ μ¬λ κ°μ κ΄κ³μμ βμ°¨μ΄λ€βλ μλ―Έλ‘λ μ°μΌ μ μμ΄μ.
8. get the pink slip β ν΄κ³ ν΅λ³΄λ₯Ό λ°λ€ (λ―Έκ΅μ νν)
λ§μ§λ§μΌλ‘ μκ°ν ννμ get the pink slipμ
λλ€.
λ―Έκ΅μμλ μμ λΆν° ν΄κ³ ν΅μ§μκ° λΆνμ μ’
μ΄(pink slip)λ‘ μ 곡λλ κ΄νμ΄ μμμ΄μ.
κ·Έκ²μμ μ λν ννμ
λλ€.
π I got the pink slip this morning.
β μ€λ μμΉ¨μ ν΄κ³ ν΅λ³΄λ₯Ό λ°μμ΄μ.
μ΄ ννμ λ¬Έμλ‘ ν΄κ³ ν΅λ³΄λ₯Ό λ°λ 곡μμ μΈ μν©μμ μμ£Ό μ¬μ©λ©λλ€.
λλΌλ§λ λ΄μ€ κΈ°μ¬μμλ λ§μ΄ λ³΄μ€ μ μμ΄μ.
π‘ λ§λ¬΄λ¦¬ μ 리
μλ νλ‘ ννλ€μ νλμ μ 리ν΄λ³Όκ²μ.
νν | μ¬μ© μν© | νΉμ§ |
---|---|---|
be laid off | νμ¬ μ¬μ , ꡬ쑰쑰μ | μ μ€νκ³ κ°κ΄μ |
be let go | μ±κ³Ό λΆμ§, λ΄λΆ μ¬μ | λΆλλ½κ³ μκ³‘ν¨ |
be dismissed from service | κ΅°λ, κ³΅κ³΅κΈ°κ΄ | 곡μμ , μκ²©ν¨ |
get fired | μ 무 μ€μ, κ°λ± | μ§μ€μ , κ°ν μ΄κ° |
get the axe | μ‘°μ§ κ°νΈ, ꡬ쑰쑰μ | λΉμ νκ³ λ¨μ²΄μ |
get canned | μ€μ, κ²½λ―Έν μ¬μ | μ λ¨Έ μμΈ κ΅¬μ΄μ²΄ |
get the boot | λΆμ, κ°λ± | μ«κ²¨λλ λλ |
get the pink slip | λ―Έκ΅μ ν΄κ³ ν΅λ³΄ | λ¬Ένμ μλ―Έ ν¬ν¨ |
π λ§λ¬΄λ¦¬νλ©°
κ°μ βν΄κ³ βλΌλ μμ΄μμλ μ΄λ κ² λ€μν ννμ΄ μ‘΄μ¬ν©λλ€.
λ¨μν firedλ§ μκ³ μ°κΈ°λ³΄λ€λ, μν©μ λ§λ λ¨μ΄λ₯Ό κ³ λ₯Ό μ μλ€λ©΄
μμ΄ μ€λ ₯λ, μ λ¬λ ₯λ ν¨μ¬ λ μμ€ λκ² λκ»΄μ§ κ±°μμ.
κ΄λ ¨ν μμμ μ¬κΈ°μμ 보μ€μ μμ΄μ
μ΄ ννλ€ μ€ μ²μ μκ² λ κ²μ΄ μλ€λ©΄, μ€λ λ°°μ΄ ννμΌλ‘ λ¬Έμ₯μ νλμ© λ§λ€μ΄λ³΄μλ 건 μ΄λ¨κΉμ?
λκΈλ‘ 곡μ ν΄ μ£Όμ
λ μ’μ΅λλ€!
μ§λ κΈλ κ°μ΄ 보μλ©΄ μ’μ΅λλ€. λ°μλ²μ λν κΈμ λλ€. λ§ν¬ ν΄λ¦