안녕하세요. 오늘은 Let 을 사용한 표현을 The Case of the Hungry Stranger에서 찾아봅니다.
let
let은 사역동사로 쓰이는데요. ‘let + 목적어 + 동사원형’ 의 형태로 많이 쓰입니다. 뜻은 ‘~를 —하도록 해주다’는 식으로 해석합니다. page 12에 보면
“I lost a penny once,” said Snitch.
Wizard said, “I don’t find lost things. I find things that have been taken. If someone took your penny, I would find out who took it and get it back for you.”
“Free?” asked Snitch.
“For a nickel,” said Wizard.
“Let it stay lost,” said Snitch.“내가 예전에 1 페니를 잃어버렸어.” Snitch가 말했다.
page 12, The Case of the Hungry Stranger
Wizard가 말했다. “나는 잃어버린 물건을 찾아주지는 않아. 나는 가져간 물건을 찾아줘. 만약 네 동전을 누군가가 가져갔다면, 나는 누가 가져갔는지 찾아내서 너에게 돌려줄거야.”
“공짜로?” Snitch가 물었다.
“5 센트로” Wizard가 말했다.
“그냥 잃어버린 채로 놔둘래.” Snitch가 말했다.
stay 는 ~로 유지하다라는 뜻이 되서 여기서는 ‘그거 잃어버린 채로 놔둬’라는 뜻이 됩니다. 1 penny(1 cent) 잃어 버린것을 찾는데 1 nickel(5cents)이 든다는 것을 알고 나서 하는 말입니다.
page 39에도 나옵니다.
“Blueberry pie,” said Wizard again. “Hey, let me see your teeth.”
“Why?” asked Tubby.
“Just let me see your teeth,” said Wizard.
“And you can see mine.”
“What do teeth have to do with it?” Skinny asked.
“I lost one,” said Snitch. “Does that count?”“블루베리 파이라.” Wizard가 다시 말했다. “야, 네 이를 보여줘.”
page 39, The Case of the Hungry Stranger
“왜?” Tubby가 물었다.
“그냥 이를 보여줘.” Wizard가 말했다.
“그러면 내 이를 보여줄께.”
“이거랑 이랑 무슨 상관이야?” Skinny가 물었다.
“나는 이가 하나 빠졌는데.” Snitch가 말했다. “그게 중요해?”
Wizard는 블루베리 파이를 먹으면 이빨 색깔이 파랗게 되는 것을 알고 범인을 찾으려고 하는 것이죠.
이 밖에 다른 표현은 하나 더 보면,
- Let me know your address.
나에게 네 주소를 알려줘.
와 같이 쓸수 있습니다.
자 ~하자
page 42에는 let’s에대한 표현이 나옵니다. 이 표현은 ‘자 ~하자’ 라는 뜻으로 let us를 줄인 말입니다.
“Let’s each go out alone,” said Wizard, “and look for someone with blue teeth.”
“자, 각자 혼자서 나가보자.” Wizard가 말했다.
page 42, The Case of the Hungry Stranger
“그리고 파란 이를 가진 사람을 찾아봐.”
page 48 에는 Snitch가 보이지 않자 그를 찾으려고 합니다.
“Where’s Snitch?” asked Wizard.
No one knew.
“I told Mom I’d watch him,” Wizard said.
“Let’s go look for him.”“Snitch 어디있어?” Wizard 가 물었다.
page 48, The Case of the Hungry Stranger
아무도 어디있는지 몰랐다.
“엄마한테 그를 돌봐준다고 말했는데.” Wizard가 말했다.
“자, 가서 그를 찾아보자.”
page 58에서는 드디어 파이먹은 사람 아니 개를 찾아내죠.
The dog was smiling a deep blue smile. A blueberry pie smile.
“The case is closed,” Wizard said.
“Here’s our pie-eater.
Let’s take him to Mrs. Meech.”그개는 진한 파란색 미소를 짓고 있었다. 블루베리 파이 미소였다.
page 58, The Case of the Hungry Stranger
“사건은 종결됬어.” Wizard가 말했다.
“여기 파이 먹은 개가 있어.
자, 그를 미치부인에게 데려가자.”
let’s 와 let us
그런데 let’s 가 let us의 줄인 말이기는 하지만 let us를 띄여서 쓰면 약간 의미가 달라집니다.
- Let’s go.
자, 가자. - Let us go.
우리를 보내줘.
첫번째 경우는 가자고 제안하는 경우고, 두번째 경우는 인질범에게 잡혔을 때 정도 할수 있는 말이겠네요.
오늘은 let의 사용법에 대해서 살펴 봤습니다. 이 책의 저자 Crosby Bonsall의 다른 책을 원하시면 링크를 클릭해보세요. 이 글이 마음에 드시면 좋아요와 팔로우를 부탁드립니다. 감사합니다.