scurry, be in a tizzy

scurry, be in a tizzy [Amazing Easy Phrases] 영어표현

안녕하세요. 오늘은 Silly Tilly and the Easter Bunny 에서 scurry 와 be in a tizzy 를 살펴 봅니다.

scurry

scurry 는 ‘종종 걸음치다’라는 뜻을 가지는 단어입니다. 빠르고 폭이 좁은 걸음걸이를 생각하시면 되겠습니다.

be in a tizzy

be in a tizzy 는 ‘이성을 잃고 있다’라는 뜻의 숙어이죠.

예문

오늘의 표현들은 18 페이지에 나오는데요. Silly Tilly가 찻잔을 가지러 가다가 왜 차를 마시려고 했는지 그리고 왜 누구와 차를 마시려고 했는지 잊어버려서 앉아서 생각해보는 장면입니다.

“Is that you, Mr. Bunny?” she asked the chair.
“Do sit down.
I will make a cup of tea for you while I try to remember what I am looking for.”
Tilly scurried to the stove to get the teapot.
But she forgot where she was going.
She went to the window and got a flowerpot instead.
“Here is my Easter bonnet,” she said.
She put the flowerpot on her head.
“Thank goodness,” said silly Tilly.
“I have found my Easter bonnet.
Now we can have our tea!”
She hurried to the table to get the teacups.
“Oh, dear,” said Tilly, “I have hurried so much and scurried so much, I am in a tizzy.”

“Bunny 씨세요?” 그녀가 의자에게 물었다.
“앉아요.
내가 무엇을 찾고 있었는지 기억해내려는 동안 당신을 위해서 차를 끓일께요.”
Tilly는 종종걸음을 쳐서 찻주전자를 가지러 난로로 갔다.
하지만 그녀는 어디로 그녀가 가고 있는지 잊었다.
그 대신에 그녀는 창문으로 가서 화분을 들어올렸다.
“여기 내 부활절 모자가 있네.” 그녀가 말했다.
그녀는 화분을 머리위에 올려놓았다.
“다행이도.” Silly Tilly가 말했다.
“내가 모자를 찾았어요ㅗ.
이제 차를 마실수 있겠어요!”
그녀는 찻잔을 가지러 탁자로 서둘러서 갔다.
“이런 세상에,” Tilly가 말했다. “내가 너무 서두르고 너무 종종걸음쳐서, 나는 이성을 잃었어.”

page 18, Silly Tilly and the Easter Bunny

너무 부활절 토끼를 기다린 나머지 많이 흥분했나봅니다. 그래도 차분히 앉아서 생각할 여유를 가질수 있는 걸 보니 아예 정신나간 것은 아닌가봅니다.

오늘은 scurry, be in a tizzy 에 대해서 알아봤습니다. 저자 Eileen Spinelli 의 다른 책을 보고 싶으시면 링크를 눌러주세요. 좋아요와 팔로우를 부탁드립니다. 감사합니다.