콘텐츠로 건너뛰기

Look out, Good grief, Yikes, Whew, Hold on [영어공부] Lucky Duck

  • 기준
look out, Good grief, Yikes, Whew, Hold on

안녕하세요. 오늘은 Lucky Duck에 나오는 감탄사에 대해서 알아보겠습니다. 이 표현들은 전부 4개 인데요. 뜻도 다양하죠.

look out

Look out 은 ‘조심해!’의 뜻입니다. 같은 말로 Watch out!을 쓸수도 있구요. 5 페이지에 페인트 통을 피하는 부분에 나옵니다. 위험 천만한 상황을 경고해주는 표현이 Look out 입니다.

  • Lucky Duck stopped to talk.
    Look out, Lucky Duck!
    오리가 이야기하느라 멈췄어요.
    조심해 오리야!

족제비와 이야기 하느라고 멈춘 오리가 간발의 차이로 페인트를 피하는 군요. 그냥 서있던 족제비에게는 페인트가 튀었구요. 

Pexels.com

" data-medium-file="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:auto/h:auto/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/04/pexels-photo-2109124.jpeg" data-large-file="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:auto/h:auto/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/04/pexels-photo-2109124.jpeg" class="wp-image-1711 webpexpress-processed" src="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:auto/h:auto/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/04/pexels-photo-2109124.jpeg" alt="look out" width="401" height="534">
Photo by Suliman Sallehi on Pexels.com

Good grief

Good grief는 ‘맙소사’의 뜻으로 쓰이는 말입니다. 운좋은 오리는 11 페이지에서 맨홀에 빠지는 대신에 공사장 인부의 안전모를 밟고 지나가죠.

  • Lucky Duck walked down the street.
    But he did not watch his feet.
    Good grief, Lucky Duck!
    오리는 길거리로 걸어내려갔어요.
    하지만 그는 자신의 발을 보지는 않았죠.
    맙소사, 오리야!

여기서는 자신의 회중시계를 보느라고 발밑을 살피지 않았군요. 호랑이가 당황한 표정으로 아무것도 모르고 걸어가는 오리를 바라봅니다. 호랑이 표정이 재미있네요.

Pexels.com

" data-medium-file="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:auto/h:auto/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/04/pexels-photo-1266445.jpeg" data-large-file="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:auto/h:auto/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/04/pexels-photo-1266445.jpeg" class="wp-image-1712 webpexpress-processed" src="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:auto/h:auto/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/04/pexels-photo-1266445.jpeg" alt="good grief" width="502" height="335">
Photo by Sebastiaan Stam on Pexels.com

Yikes

Yikes는 ‘어이쿠’ 정도의 비명같은 표현입니다. 20페이지에서 나오는데 조심해라는 뜻이 들어있는 것 같습니다. 롤러코스터 밖으로 몸을 내밀어서 무료 쿠폰을 잡는 장면입니다.

  • Lucky Duck, stay inside!
    Yikes, Lucky Duck!
    오리야 앉아 있어야지.
    어이쿠, 오리야!

Whew는 ‘어휴’ 나 ‘이야’의 뜻입니다. 이 장면은 23 페이지에 파리를 먹을 뻔한 부분에서 나오죠.

  • Lucky Duck, watch that fly!
    Whew, Lucky Duck!
    오리야 파리를 조심해!
    어휴, 오리야!

놀이공원에서도 여러번에 위험이 있었는데, 놀랍게도 무사히 피해나가는 군요.

couple holding hands love people
Photo by Life Of Pix on Pexels.com

hold on

hold on은 ‘기다려’라는 뜻으로 쓰입니다. 이 표현은 31 페이지에 침대에 들어가는 부분에서 나옵니다.

  • Look out, Lucky Duck!
    Hold on, Lucky Duck!
    Good night, Lucky Duck!
    조심해, 오리야!
    기다려, 오리야!
    잘자, 오리야!

결국 끝에는 위기 상황이 오는가 했는데, 오히려 그 위기가 오리를 침대에 쏙 넣어줬습니다. 정말 운좋은 오리군요.

정말 짧은 이야기 책에서 다양한 감탄사가 나오는 것을 알수 있습니다. 필요할 때 마다 한번씩 읽어보면 충분히 단시간내에 익힐수 있을 것 같습니다. 이 책의 저자 Ellen Weiss의 다른 책을 살펴보는 것도 좋겠습니다. 오늘은 Look out, Good grief, Yikes, Whew, Hold on에 대해서 알아봤습니다. 이 글이 마음에 드시면 좋아요와 팔로우를 부탁드립니다. 감사합니다.

 

WordPress.com

여러분의 의견을 남겨주세요!

Optimized by Optimole