G4 챕터북

lay down the law, snap to attention [영어표현] Vampires Don’t Wear …

안녕하세요. 오늘은 lay down the law 와 snap to attention 두가지 표현에 대해서 예문을 찾아보도록 하겠습니다. 이 문장들은 Vampires Don’t Wear Polka Dots 에 등장합니다.

lay down the law

첫번째 표현인 lay down the law는 간단한 규칙을 정한 것이 아니라 아예 법을 정했다라는 의미로 ‘고압적으로 명령하다’라는 뜻입니다. 이 예문은 15페이지에 나오는데요. 아이들이 처음 Jeepers 선생님을 만나고 나와서 참나무 밑에서 나누는 대화중 일부입니다.

No mean teacher would think about using rules like that. She didn’t mention one thing about pushing, hitting, or spitting. Any teacher who knows what she’s doing would have really laid down the law. But all she did was smile that silly grin!

어떤 못된 선생님도 그런 규칙을 사용할 생각을 하진 않을 거야. 그녀는 밀기나 때리기, 침뱉기에 대해서 한마디도 언급하지 않았지. 자신이 무엇을 하고 있는지 아는 어떤 선생님이라도 고압적으로 명령했을거야. 하지만 그녀가 한것이라고는 그 이상한 미소를 짓는 것 뿐이었어!

page 15, Vampires Don’t Wear Polka Dots

이때는 아직 선생님이 어떤 다른 소르끼치는 능력이 있는지 모르던 때죠. Eddie는 선생님을 내쫓을수 있다고 장담합니다.

lay down the law, snap to attention
Photo by Pixabay on Pexels.com

snap to attention

두번째 표현인 snap to attention은 ‘잽싸게 차렷자세를 취하다’라는 뜻인데요. 손가락을 튀기자 마자 모두 차렷자세를 취하는 것을 상상해보시면 좋겠습니다. snap이 ‘손가락을 튕기다’ 혹은 ‘재빠르게 행동하다’로 사용되기 때문이죠.
오늘 살펴볼 예문은 22 페이지에 나오는데요. 아이들이 Jeepers선생님이 이사할때 이상한 긴 박스를 나르는 것을 본것에 대한 이야기를 한 직후입니다. 그 이상한 박스는 한사람이 들어갈 정도의 관 처럼 보였거든요.

A ghostly silence filled the room as the doorknob slowly turned. Everyone snapped to attention as Mrs. Jeepers came into the room.
“Good morning, class,” Mrs. Jeepers said in her strange accent.

문손잡이가 천천히 돌아갈때, 유령이 나올것 같은 침묵이 교실을 채우고 있었다.
Jeepers 선생님이 들어올때 모두들 잽싸게 차렷자세를 취했다.
“좋은 아침이에요, 여러분.” Jeepers 선생님이 그녀의 이상한 억양으로 말했다.

page 22, Vampires Don’t Wear Polka Dots

정말 뱀파이어…?

아직 아이들은 선생님이 정말 뱀파이어 일지 모른다고 생각하고 있습니다. 그리고 Eddie는 그녀를 쫓아내기 위해서 못된 짓을 골라서 하기 시작했구요. 이야기는 점점 흥미로워지는 데요. 다음에도 같은 책에서 다른 표현들을 골라서 설명해보도록 하겠습니다.

오늘은 lay down the law 와 snap to attention 에 대해서 알아봤습니다. The Adventures of the Bailey School Kids 에 대해서 궁금하시면 링크를 눌러보세요. 이글이 마음에 드셨으면 좋아요와 팔로우를 부탁드립니다. 감사합니다.