오늘은 stoke up 과 somehow or other 라는 표현을 Oliver Moon and the Dragon Disaster에서 찾아보도록 하겠습니다.
stoke up
첫번째 표현 stoke up은 ‘~에 불을 때다’ 라는 뜻으로 쓰입니다. Oliver Moon and the Dragon Disaster 에서는 41 페이지에 나오는데요. 처음에는 애완동물로 용이 생겼다고 좋아했지만, 여기저기 불을 붙이는 등 말썽을 부려서 Oliver의 생각이 바뀌는 중입니다.
But Oliver’s excitement about the dragon didn’t last long.
“That dragon is awful!” he grumbled to Jake on the way to school that morning. “We were trying to teach it how to stoke up the cauldron for breakfast, but it managed to burn Dad’s broomstick and Mum’s dressing gown – and that was after setting fire to my bed!”하지만 그 용에대한 Oliver의 흥분은 오래가지 못했다.
page 41, Oliver Moon and the Dragon Disaster
“그 용은 끔찍해!” 그는 그날 아침 학교가는 길에 Jake에게 투덜거렸다.
“우리는 아침식사를 준비하기위해 큰 가마솥에 불붙이는 법을 가르치려고 하고 있었어. 하지만 그 용은 본의 아니게 아빠의 빗자루와 엄마의 가운을 태워먹었지, 그것도 내 침대에 불을 붙이고 나서 말이야.”
manage to
위 예문에서 나오는 manage to는 ‘가까스로 ~을 해내다’ 또는 ‘용케 ~을 하다’의 뜻으로 쓰이기도 하는데요. 여기서는 ‘본의 아니게 ~하다’의 뜻으로 쓰이고 있습니다.
somehow or other
두번째 표현인 somehow or other 는 ‘어떻게 해서든지’, ‘그럭저럭’의 의미로 쓰이는데요. Oliver Moon and the Dragon Disaster 에 45 페이지에 나오는 예문을 살펴보도록 하겠습니다. Oliver가 떨어진 종이를 줍는 대신에 용에게 태우게 시키겠다는 아이디어를 Jake에게 말하자 그가 용이 말을 듣지 않는 것을 지적하는데요.
Oliver hesitated. Ahh. Training the dragon. Somehow or other, he’d manage to forget that small point. He twirled his wand thoughtfully.
“Well… ” he began. He’d never had to train a dragon before.
But surely it couldn’t be that hard?Oliver는 망설였다. 아. 용 길들이기라고. 어떻게 해서든 그는 용케 그 작은 문제를 잊으려고 할 것이었다. 그는 생각에 잠겨서 그의 마법지팡이를 빙빙 돌렸다.
page 45, Oliver Moon and the Dragon Disaster
“글쎄… ” 그는 말하기 시작했다. 그는 이전에 용을 길들여야만한 적이 없었다.
하지만 확실히 그게 그렇게 힘들까?
용을 길들이는 법을 고려하지 않고 시작한 일은 끔찍한 결과를 가져오고 말죠. Oliver Moon 시리즈에 대해서 궁금하신 분들은 링크를 클릭하세요.
오늘은 stoke up 과 somehow or other 에 대해서 알아봤습니다. 이 글이 마음에 드시면 좋아요와 팔로우를 부탁드립니다. 감사합니다.