오늘은 be to 용법에 대해서 살펴보도록 하겠습니다. 이 표현은 중고등학교 시험에도 종종 나오는 표현인데요. The Lion’s Slave에서 예문을 찾아보도록 하겠습니다.
be to 용법
일반적으로 be to 용법은 해석이 까다롭기 때문에 시험에도 많이 나오는 편입니다. 문법책에서 설명할 때는 운명, 명령, 예정, 의도, 가능 5가지 의미를 갖는 다고 나오는데요. 이렇게 알고 있으면 독해할때 어떤 것으로 해석해야할지 판단하기가 만만하지 않습니다.
to 부정사가 명사로 쓰이는 경우이기 때문에, 제 방법은 ‘~할 것이었다’로 해석하고 문맥에 따라서 약간의 의역을 하는 것입니다. 예를 들면,
- You are not to smoke in the library.
너는 도서관에서 담배를 피우지 않을 것이었다.
너는 도서관에서 담배를 피우면 안된다.
예에서 처럼, 담배를 피우지 않을 것이었다 로 해석해 놓고 상황으로 봐서 의무나 명령에 가까우니까 ‘피우면 안된다’로 해석합니다.
예문은 50 페이지와 52 페이지 두부분에서 살펴볼텐데요. 로마 군인들이 상륙해서 아르키메데스의 집에 온 상황입니다.
The Lord of Syracuse heaped more treasures on my master. I was so proud of him! I suppose, in a way, that is how I killed him. Well, I didn’t take his life myself. But I was to blame. I was stupid.
시라쿠스 왕은 내 주인님에게 더 많은 보물을 쌓아올려줬다. 나는 그가 너무나도 자랑스러웠다. 내 추측으로는 어떤 면에서 내가 그를 죽인 것이었다.
page 50, The Lion’s Slave
어쨋건 내가 그를 직접 죽이지는 않았다. 하지만 내 잘못이긴 하다. 나는 멍청했다.
이 예문에서는 was to blame은 내가 비난받을 것이다. 즉, 내 잘못이다의 뜻이됩니다.
두번째 예문
두번째 be to 용법의 예문은 52 페이지 인데요. 로마 군인이 직접 아르키메데스 집에까지 왔습니다.
The soldier sighed. “We’re heard about him. General Marcellus said he is not to be harmed.”
“Ah!” I said. “That’s nice. Especially after all he did to you!”
The soldier went stiff. “Did? What do you mean, did? He does science and maths and stuff. Harmless, isn’t he?”그 병사가 한숨을 내쉬었다. “우리는 그에 대해서 들어서 알고 있어요. Marcellus 장군님이 그를 해지지 말라고 말했죠.”
page 52, The Lion’s Slave
“아!” 내가 말해따. “그것 참 잘됬네요. 특히 그가 당신들에게 한 모든 일에도 불구하고 말이죠!”
그 병사는 완고해졌다. “했다고요? 무슨 말이죠 했다니? 그는 과학이나 수학같은 것들을 하자나요. 해를 가할리가 없죠, 그렇죠?”
이 예문에서는 stiff는 사람의 성격에 대해서 쓸때 ‘완고한’이라는 뜻으로 쓰이기도 합니다. 그리고 after는 ‘~에도 불구하고’ 라는 뜻으로 쓰이죠. 여기서 after all로 연결되어서 ‘결국’ , ‘마침내’의 뜻이 아니라는 것에 주의해야겠습니다.
오늘은 be to 용법에 대해서 알아봤습니다. 이 책의 저자 Terry Deary 의 다른 책에 대해서 궁금하시면 링크를 클릭해주세요. 이 글이 마음에 드셨으면 좋아요와 팔로우를 부탁드립니다. 감사합니다.