오늘은 Be Careful What You Sniff For 에서 두가지 표현을 살펴보겠습니다. 첫번째는 would rather 이구요. 두번째는 stop short 입니다.
would rather
would rather 는 ‘~하는 편이 낫다’ 라는 표현으로 had rather로 쓰이는 경우도 있습니다. 오늘 예문에서는 이 표현 중간에 much가 들어가서 강조하고 있죠. ‘~하는 편이 훨씬 낫겠다’ 정도로 해석 될수 있을 것 같습니다.
이 예문은 21 페이지에 Sparky가 옆집 고양이 Queenie를 쫓아가다가 나무에 부딪치고 나서 하는 말입니다.
“That hurt!” I whimper.
“Meow!”
I roll over. There’s Queenie, high in the tree, laughing at me.
It’s not nice to laugh when someone’s hurt. I don’t want to play with Queenie anymore.
I’d much rather dig.“아파!” 나는 울상을 지었다.
page 21, Be Careful What you sniff for
“야옹!”
나는 데굴데굴 굴렀다. 거기에 나무 높이 나를 비웃고 있는 Queenie가 있었다.
누군가가 아플때 웃는 것은 좋은 행동이 아니다. 나는 더 이상 Queenie와 놀고 싶지 않았다.
땅을 파는 편이 훨씬 낫겠다.
whimper
위 예문 중간에 나오는 whimper는 ‘훌쩍이면서 울다’ 또는 ‘울상을 짓다’라는 뜻으로 쓰입니다.
stop short
stop short 는 ‘갑자기 멈추다’ 라는 뜻으로 쓰이는데요. 이 예문은 35 페이지에 나옵니다. Sparky가 음식 냄새를 맡고 달려가다가 갑자기 서는 부분이죠.
There’s that sausage smell again. I’m in food heaven!
I race off, but then my paws stop short.
Keep going, I urge them. I look around and spot my bone.
That’s why they stopped. Smart paws.다시 그 소시지 냄새가 났다. 나는 음식 천국에 있나보군!
page 35, Be Careful What you sniff for
나는 달려나갔지만 갑자기 내 발들이 멈춰섰다.
계속 가, 나는 그들을 재촉했다. 나는 주변을 둘러보고 내 뼈다귀를 발견했다.
그것이 내 발들이 멈춘 이유였다. 똑똑한 발들.
위 예문 중간에 나오는 urge는 ‘재촉하다’, ‘다그치다’ 등의 뜻을 가지는 단어입니다. ‘주장하다’라는 뜻으로도 쓰이죠.
이 책의 재미있는 부분은 Sparky가 자신의 신체 일부를 마치 다른 인격이나 생각을 가진 독립된 개체인 것처럼 말하는 부분이죠. 위 예문에서도 자신은 소시지 냄새를 따라가고 싶은데 발이 못가게 막는 상황이죠. 자신의 발이 자신보다 똑똑하다고 칭찬하고 있습니다. 재미있죠. 이 Magic Bones 시리즈 에 관심이 있으시면 링크를 클릭하세요.
오늘은 would rather, stop short 를 리뷰했습니다. 이 글이 마음에 드시면 좋아요와 팔로우를 부탁드립니다. 감사합니다.