콘텐츠로 건너뛰기

likely as not, mark my words, hold off [영어표현] The Littles

  • 기준
likely as not, mark my words, hold off

오늘은 The Littles 에서 세가지 표현을 살펴보겠습니다. 첫번째는 likely as not, 그리고 mark my words, 마지막으로 hold off 입니다.

likely as not

likely as not 의 뜻은 ‘아마 ~ 일것이다’ 입니다.
이 표현은 16 페이지에 등장하는데요. 새로운 가족이 도착하기를 기다리고 있는 상황입니다.

“When they come, be careful of that light switch, Tom,” said Mr. Little.
Likely as not, the first thing they’ll do is turn on the hall light.”
Sometime in the late afternoon, Mr. Little thought he heard a noise.
He looked through the hole.

“그들이 올때, 그 전등 스위치를 조심해라, Tom.” Little 씨가 말했다.
“아마도 그들이 첫번째로 할 일은 홀의 전등을 켜는 걸꺼야.”
어느 날 늦은 오후에 Little 씨는 소리를 들었다.
그는 구멍으로 내다봤다.

page 16, The Littles
likely as not
Photo by Castorly Stock on Pexels.com

mark my words

likely as not 의 다음으로 살펴볼 표현은 mark my words 입니다. 이 표현은 ‘내 말 잊지마!’ 또는 ‘잘 들어둬’ 정도의 표현이라고 할 수 있습니다. 경고의 말인 셈인데요.
26 페이지에 새로 이사온 Newcomb 씨 가족이 집안을 더럽게 하자, 할머니가 나서서 쥐가 나타날 것이라고 경고하고 있습니다.

Food was left around uncovered.
Floors were not swept after meals.
Garbage spilled out of the can.
When the lid fell off, it wasn’t put back on.
“All those crumbs! Mark my words,” Granny said,
“there will be mice.”

음식은 덮지 않은 상태로 남겨졌다.
바닥은 식사후에 청소되지 않았다.
쓰레기는 쓰레기통 밖으로 엎질러졌다.
뚜껑이 벋겨지면 다시 씌워지지 않았다.
“저 부스러기들을 봐! 내 말 잊지말거라!” 할머니가 말했다.
“쥐들이 나타날 거야.”

page 26, The Littles

hold off

likely as not 과 mark my words 를 살펴봤구요. 마지막으로 hold off 는 ‘저지하다’, ‘가까이 오지 못하게 하다’ 의 뜻입니다.
이 표현은 28 페이지에 예전에 쥐들을 격퇴한 것을 설명하는 대목에서 나옵니다.

“He was a crack shot during the Mice Invasion of ’35.
Uncle Pete, my father, and their brothers held off the mice from this very room until help arrived from the smalls down the road.”

“그는 35년에 쥐들의 침입 동안에 명사수였었다.
Pete 삼촌과 내 아버지 그리고 그들의 형제들이 바로 이 방에서 길아래의 Small 씨네 가족들로부터 도움이 올 때까지 쥐들을 저지했었지.”

위 표현에서 나오는 crack shot 은 ‘명사수’를 뜻하는 말입니다.

오늘은 likely as not, mark my words, hold off 세가지 표현을 살펴봤습니다. 저자 John Peterson 의 다른 책을 보시려면 링크를 클릭하세요. 좋아요와 팔로우를 부탁드립니다. 감사합니다.

여러분의 의견을 남겨주세요!

Optimized by Optimole