like anything, as all get-out, as anything
동사구 G4+ 챕터북

like anything, as all get-out, as anything [영어공부] The Fantastic Secret…

오늘은 몹시, 매우, 맹렬히, 극도로의 뜻으로 쓰이는 세가지 표현을 The Fantastic Secret of Owen Jester 에서 살펴보겠습니다. 그 표현들은 like anything 와 as all get-out 그리고 as anything 입니다.

like anything

처음 볼 표현 like anything 은 ‘몹시, 매우, 간절히’ 뜻을 가집니다. 사실 오늘의 표현 모두가 같은 뜻을 가지죠.
이 표현에 대한 예문은 99 페이지에 친구들과 나무를 치우다가 헛간에 물건을 가지러 온 Owen에게 갑자기 Viola가 나타나서 말합니다.

“Y’all are clearing trees and stuff so you can get that submarine down to the pond,” she called over to them.
Owen jumped up hissed, “Shhhhh!”
He shot a quick look up at the back door, hoping like anything that Earlene wasn’t standing there.

“너희들 모두 나무와 물건들을 치우고 있었지, 그래서 그 잠수함을 연못으로 가져가려고.” 그녀는 그들에게 소리쳤다.
Owen은 일어나서 쉿소리를 냈다. “쉬이!”
그는 Earlene이 거기에 서있지 않기를 간절히 바라면서 뒷문을 빨리 쳐다봤다.

page 99, The Fantastic Secret of Owen Jester
like anything, as all get-out, as anything
Photo by Lukas Kloeppel on Pexels.com

as all get-out

두번째 as all get-out 도 같은 뜻인데요. all 이 빠지고 as get-out 과 같이 쓰기도 합니다.
이 표현은 105 페이지에 Viola와 같이 일하게 된 친구들이 화를 내고 있는 장면입니다.

But Travis and Stumpy didn’t look like they thought Viola helping was a good idea. They looked like they were mad as all get-out.
While Viola happily sawed away at the tree, Owen whispered to Travis and Stumpy, explaining to them why Viola helping them was a good idea.

하지만 Travis 와 Stumpy는 Viola가 도와주는 것이 좋은 생각이라고 생각하지 않는 것 처럼 보였다. 그들은 극도로 화가난 것 처럼 보였다.
Viola가 행복하게 나무에 톱질을 할때, Owen은 Tavis 와 Stumpy 에게 왜 Viola가 도와주는 것이 좋은 생각인지 설명하면서 속삭였다.

page 105, The Fantastic Secret of Owen Jester

as anything

세번째 as anything 도 like anything 과 같은 모양을 하고 있는 같은 뜻의 표현입니다.
145 페이지에 Owen은 할아버지에게 가서 개구리를 놓아준 이야기를 하고 있습니다.

Owen thought his grandfather looked better today.
His face wasn’t as pale and his eyes weren’t as dull.
He sat propped up against the pillows, studying Owen’s face while Owen told him about letting Tooley go.
“I bet he’s happy as anything now,” Owen said.
“I bet he’s swimming all around the pond, eating bugs and playing with the other frogs.”

Owen은 그의 할아버지가 오늘 더 좋아보인다고 생각했다.
그의 얼굴은 그리 창백하지 않았고, 그의 눈은 그렇게 멍하진 않았다.
그는 Owen이 Tooley를 보낸 이야기를 할때 Owen의 얼굴을 살펴보면서 베개를 대고 곧게 앉았다.
“그는 지금 무척 행복한게 틀림없어요.” Owen이 말했다.
“틀림없이 지금 연못을 수영해서 돌아다니면서 벌레들을 먹고 다른 개구리들과 놀고 있을 꺼에요.”

page 145, The Fantastic Secret of Owen Jester

오늘은 The Fantastic Secret of Owen Jester 에서 like anything, as all get-out, as anything 세가지 표현을 알아봤습니다. 저자 Barbara O’Connor 의 다른 책을 원하시면 링크를 눌러주세요. 좋아요와 팔로우를 부탁드립니다. 감사합니다.