콘텐츠로 건너뛰기

heave [Amazing Easy Phrases] 영어표현 – The Big Blueberry Barf-off!

  • 기준
heave

오늘은 heave 라는 단어 하나만 살펴보도록 하겠습니다. 이 단어는 The Big Blueberry Barf-off!에서 두가지 다른 뜻으로 쓰이고 있습니다.

heave – 물결을 따라 출렁이다

첫번째로 살펴볼 heave 의 뜻은 파도가 출렁이듯이 위아래로 오르내리는 모습을 표현하는데요. 이 표현은 42 페이지에 주인공이 chipmunk가 침대에서 울고 있는 것을 발견하는 부분입니다.

I poked my head into the first room.
Three bunk beds were jammed into this room.
In one bottom bunk, a kid sat hunched over, his face buried in his hands.
His shoulders heaved up and down.
He was definitely crying.
“Chipmunk? What’s up?” I asked.

나는 첫번째 방으로 머리를 들이 밀었다.
세개의 이층침대가 방안에 들어차있었다. 한 침대의 아래칸에 어떤 아이가 그의 손으로 얼굴을 감싸고 구부정하게 앉아있었다.
그의 어깨는 위아래로 들썩거리고 있었다.
그는 확실히 울고 있었다.
“Chipmunk 무슨일이야?” 내가 물었다.

page 42, The Big Blueberry Barf-off!
Pexels.com

" data-medium-file="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:240/h:300/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/11/pexels-photo-2693447.jpeg" data-large-file="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:819/h:1024/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/11/pexels-photo-2693447.jpeg" src="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:auto/h:auto/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/11/pexels-photo-2693447.jpeg" alt="heave" class="wp-image-3023 webpexpress-processed" width="424" height="530" srcset="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:auto/h:auto/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/11/pexels-photo-2693447.jpeg 1040w, https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:240/h:300/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/11/pexels-photo-2693447.jpeg 240w, https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:819/h:1024/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/11/pexels-photo-2693447.jpeg 819w, https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:768/h:960/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/11/pexels-photo-2693447.jpeg 768w" sizes="(max-width: 424px) 100vw, 424px">
Photo by Anna Tukhfatullina Food Photographer/Stylist on Pexels.com

the heaves – 구토

두번째 heave 가 나오는 표현은 구토라는 명사로 쓰인 경우인데요. 여기서 나오는 the dry heaves 는 진짜로 토한 것이 아니라 헛구역질이 나는 것을 의미합니다. 진짜로 토했다면 dry 하지는 않았겠죠. 이 예문은 29 페이지에 나옵니다.

I waited till all the kids hurried off to class.
As April-May trotted away, I saw her blow a kiss to Sherman.
How sick is that?
My girlfriend-to-be (who doesn’t know it yet) blowing a kiss to Sherman Oaks?
That gave me the dry heaves.
I covered it up by pretending I was coughing.
Then I turned and backed Sherman up against the statue of I. B. Rotten.

나는 아이들이 교실로 서둘러 가버릴 때까지 기다렸다.
April-May 가 빠른 걸음으로 걸어 갈때, 나는 그녀가 Sherman에게 키스를 날리는 것을 보았다. 정말 역겹군.
나의 여자친구가 될 사람(아직은 모르지만)이 Sherman Oaks에게 키스를 날려?
그 장면이 나를 헛구역질이 나게 만들었다.
나는 기침을 하는 척하면서 그것을 가렸다.
그리고 나서 나는 돌아서서 Sherman을 I. B. Rotten의 동상에 등을 대고 세웠다.

page 29, The Big Blueberry Barf-off!

heave – 토하다

세번째 heave 의 뜻은 ‘토하다’라는 동사로 쓰인 경우입니다. 이 예문은 94 페이지에 나오는데요. 아이들이 블루베리 파이 많이 먹기 내기를 하다가 결국 토하고 마는 장면입니다.

“Ohhhh.” He let out a groan.
He grabbed his stomach with both hands.
He opened his mouth – and barfed blueberry gunk all over the table.
Wes heaved again and again, sending up waves of blueberry pie.

“아아아” 그는 신음소리를 냈다. 그는 자신의 배를 두손으로 움켜잡았다.
그는 입을 열고, 테이블 위로 찐득한 블루베리 오물을 쏟아냈다.
Wes는 블루베리파이의 물결을 올려서 자꾸 자꾸 토해냈다.

page 94, The Big Blueberry Barf-off!

정말 더러운 것이 많이 나오는 이야기 입니다. 일부 초등학생 남자아이들이 딱 좋아할 만한 주제죠. Rotten School 시리즈 중에 하나더 아이들에게 읽혀보는 것도 좋을 것 같습니다.

오늘은 heave 에 대해서 알아봤습니다. 이 글이 마음에 드셨으면 좋아요와 팔로우를 부탁드립니다. 감사합니다.

여러분의 의견을 남겨주세요!

Optimized by Optimole