오늘은 두가지 아주 기초적인 표현이 다른 뜻으로 쓰이는 것을 살펴보겠습니다. 하나는 동사 corner 이구요. 다른 하나는 동사구 feel low 입니다. 이 표현들은 The Case of the Buried Treasure에 나옵니다.
corner – 동사
첫번째 영어표현 corner는 모퉁이라는 뜻으로 많이 쓰이는 단어입니다. 이 단어는 동사로도 쓰이는데, ‘~를 구석에 몰아넣다’ 또는 ‘궁지에 몰아넣다’ 라는 뜻이 됩니다. 51 페이지에 Bigs가 Mila와 Jigsaw를 구석에 몰아 넣는 부분입니다.
Bigs cornered us the minute Mila and I entered room 201. He looked worried.
“Don’t ask,” I said. “We haven’t figured out the riddle yet.”
“It’s not that,” Bigs said. “I went by Hodges Field this morning. Mr. Copabianco was there – and he didn’t look happy.”Bigs가 Mila 와 내가 201호로 들어가는 순간 구석으로 몰아넣었다. 그는 걱정스러워 보였다.
page 51, The Case of the Buried Treasure
“물어보지마,” 내가 말했다. “우리도 아직 그 수수께끼를 풀지 못했어.”
“그것 때문이 아니야,” Bigs가 말했다. “오늘 아침에 Hodges Field옆으로 지나갔는데. Copabianco 씨가 거기에 있었어 그리고 그는 행복해 보이지 않았어.”
feel low – 동사구
두번째 동사구 feel low 는 ‘무기력하다’, ‘기운이 없다’는 뜻입니다. 오늘의 예문에서는 비교급인 lower를 사용해서 더 기운이 없다라는 뜻으로 쓰고 있는데요. 이 표현은 52 페이지에 학교 관리인인 Copabianco 씨가 자신들이 벌여놓은 난장판을 치워야한다는 것을 듣고 나서 반응입니다.
“Yeah, but Mr. Copabianco is the one who had to fix it.” Mila shook her head. “That’s not good, Jigsaw.”
Mila was right, as usual. I felt lower than an ant doing the limbo. And that’s pretty low.
“What can we do about it now?” I asked.“맞아, 하지만 Copabianco씨가 그것을 고쳐놔야할 사람이지.” Mila는 그녀의 머리를 흔들었다. “그건 좋지 않아, Jigsaw.”
page 52, The Case of the Buried Treasure
여느때 처럼 Mila 의 말이 맞았다. 나는 개미가 림보를 하고 있는 것보다 더 낮을 정도로 기운이 없었다. 그리고 그 정도면 아주 낮은 것이다.
“우리가 이게 그걸 어떻게 하면 좋을까?” 내가 물었다.
lower than an ant doing limbo
위 예문에서 나오는 표현중에 숙어는 아니지만 비유적인 표현이 하나 나오는데요. 개미는 아주 작습니다. 그런데 개미가 림보를 하면 더 키가 작겠죠. (림보는 수평으로 낮게 띄워 놓은 막대기 아래를 손을 대지 않고 지나가는 게임 입니다.) 림보를 하는 개미보다 더 낮다는 말은 세상에서 제일 낮게 느낀다는 뜻이죠. 따라서 세상에서 제일 기운이 없는 것을 의미합니다.
오늘은 영어표현 corner, feel low 에 대해서 알아봤습니다. Jigsaw Jones Super Special 시리즈는 여러가지 어려운 표현이 많이 나오는데요. 다른 책도 한번 읽어봐야겠습니다. 이 글이 마음에 드시면 좋아요와 팔로우를 눌러주세요. 감사합니다.