Have it coming
G3 챕터북

have it coming, tough it out [Amazing Easy Expressions] 영어공부

오늘은 Horrible Harry in Room 2B에서 두가지 표현을 살펴보도록 하겠습니다. 첫번째는 have it coming 이구요. 두번째는 tough it out 입니다.

have it coming

첫번째 표현인 have it coming은 ‘당연한 응보를 받다’ 라는 뜻을 가집니다. 잘됬다 또는 당해도 싸다 정도의 의미지이죠. 이 표현은 35 페이지에 윗부분에 나오는데요. 평소 자신을 놀리던 Sidney에게 가벼운 장난을 쳐서 그에게 복수하는 장면입니다.

“Especially for triple revenge,” I said.
Harry wiped his hands on his jeans.
“The guy had it coming. You don’t fool around with Terrible Tyrannosaurus Rex,” he said as he tucked the book under his arm. “Or … me.”

“특별히 세번의 복수를 위해서라면 말이야.” 내가 말했다.
Harry는 그의 손을 청바지에 문질렀다.
“저 남자애는 당해도 싸. 무서운 티라노사우러스 렉스에 함부로 장난치는게 아니지.” 그는 그의 팔밑에 책을 끼워넣으면서 말했다. “나도 그렇고.”

page 35, Horrible Harry in Room 2B

fool around

위 예문 중간에 나오는 fool around는 ‘함부로 장난치다’ 또는 ‘기분나는 대로 하다’라는 뜻을 가진 표현입니다. 여기서는 Sydney가 티렉스에 카나리아 스티커를 붙인 것을 의미하는 것이죠.

tough it out

tough it out에서 tough는 단단한, 강인한의 뜻으로 형용사로 쓰이기도 하지만 동사도 있습니다. ‘곤란을 견디다’ 라는 의미로 사용되는데요. 학급에서 현장학습을 가는 버스 안에서 같이 앉지 못하는 것을 언급하면서 이 표현이 나옵니다. 45 페이지의 예문을 살펴보겠습니다.

“Why?” I asked.
“Song Lee doesn’t have a partner. Her partner is home with the flu.”
“Great!” I said. “So now I get to be the one with no partner.”
“You can tough it out,” Harry said.
Then he flashed his ugly white teeth and sat down next to Song Lee on the bus.

“왜?” 내가 물었다.
“Song Lee가 짝궁이 없어. 그녀의 짝궁은 독감으로 아파서 집에 있거든.”
“잘 됬네!” 내가 말했다. “그래서 이제 내가 짝궁이 없는 한명이 되겠네.”
“너는 잘 견딜수 있자나.” Harry가 말했다.
그리고 나서 그는 못생긴 하얀 이빨을 반짝 보여주고 버스에서 Song Lee 옆에 앉았다.

page 45, Horrible Harry in Room 2B
tough it out
Photo by Louis on Pexels.com

Harry의 따뜻한 마음이 보여지는 대목인데요. 못말리는 장난꾸러기 이지만 따뜻한 면이 있는 Horrible Harry 시리즈를 더 읽어볼 마음이 생기는 부분이기도 합니다.

오늘은 have it coming, tough it out에 대해서 알아봤습니다. 이 글이 마음에 드시면 좋아요와 팔로우를 부탁드립니다. 감사합니다.

One Reply to “have it coming, tough it out [Amazing Easy Expressions] 영어공부