beat는 ‘치다, 두드리다’의 뜻과 ‘이기다, 무찌르다’의 뜻이 있습니다. 오늘 배우려는 표현은 이것들 이외에 ‘어리둥절하게 하다’라는 뜻에서 왔습니다. 책에서 page 38에 첫줄에 나옵니다. 아이들이 학교를 사려고 계획을 세우다가 학교가 얼마나 할까라는 생각을 하는데요. 그때 Ryan이 말합니다.
Then we added up all the money. We had one dollar and thirty-two cents. “Wow!” Michael Robinson said. “That’s a lot of money!” “I don’t think it’s enough to buy a school,” said Ryan, who knew a thing or two about financial matters because his father worked for this big company. “Well, how much do you need to buy a school?” I asked. “Beats me!” said Ryan. “We’d better ask Miss Daisy.”
그리고나서 우리는 모든 돈을 모았다. 우리는 1달러 32센트가 있었다. “와우!” Michael Robinson 이 말했다. “정말 돈이 많다!” “학교를 살 정도로 충분한 돈이 있다고 생각되지 않는데.” Ryan이 말했고, 그는 재정적인 문제에 대해서 한두개 정도 알고 있었다. 왜냐하면 그의 아머지는 큰 회사에서 일하고 있었기 때문이었다. “글쎄, 학교를 사는데 돈이 얼마나 필요하지?” 내가 물었다. “잘 모르겠는데!” 라이언이 말했다. “우리는 데이지 선생님께 물어보는 것이 좋겠어. “
page 38, Miss Daisy is Crazy!
아이들이 돈을 모아놓고 학교가 얼마일까 생각해보는 것이 무척 재미있는데요. 1달러 32센트를 많다고 이야기하는 때부터 아이들의 계획이 잘 못 나가고 있다고 생각되는데요. Daisy 선생님은 재치있게 잘 받아주죠.
다른 표현
모르다 라는 같은 뜻의 다른 표현으로는
It beats me.
got me beat.
You got me beat.
으로도 많이 쓰입니다. 이 표현들은 astonished나 at a loss와 같이 어리둥절하다, 잘모르다의 뜻입니다. 원래는 포커판에서 상대방이 이기는 패를 가진 것을 의미하는 말 I don’t know how he does it – beats me! 에서 왔다고 합니다. 앞에 말이 사라지고 Beats me!만 남은 것이죠. 유래가 상당히 인상깊네요. 포커판이라니.
오늘은 Beats me! 에 대해서 알아봤습니다. 이 책 Miss Daisy is Crazy 에서 소리 치다에 관련한 표현 이 궁금하시면 링크를 클릭하세요. 이 글의 저자 Dan Gutman 의 다른 책을 원하시면 링크를 클릭해보세요. 좋아요와 팔로우를 부탁드립니다. 감사합니다.
Home » Beats me! [Amazing Useful Expression] 영어공부 – Miss Daisy is Crazy!
초등 영어 필독서_ My Weird School 괴짜초등스쿨 28화나다 영어로 어떻게 쓸까요