안녕하세요. 오늘 살펴볼 두가지 표현은 동사구 refer to as 와 동사 second 입니다. 이 표현들은 Two Heads Are Better Than One 에 나오죠.
refer to as – 동사구
동사 refer 는 “조회 시키다”, “참조하다” 또는 “인용하다” 라는 뜻으로 많이 쓰입니다. 오늘 표현은 “인용하다” 에 해당 하는 표현에 to 와 as를 더해서 refer to as 는 “~를 … 라고 부르다” 라는 뜻으로 쓰이는 부분입니다. 이 표현이 나오는 곳은 3 페이지에 클론인 Beta가 타석에 서자 코치가 그에게 이야기하는 부분입니다.
“Remember: Keep your eye on the ball, Barton,” Commanded the earthling everyone referred to as Coach.
“기억해. 항상 공에서 눈을 떼지마. Barton.” 모두들 코치라고 부르는 지구인이 명령했다.
page 3, Two Heads Are Better Than One
이 코치의 말을 그대로 해석한 Beta는 투수에게 다가가서 그 공에 눈을 바짝 대고 있었습니다. 결국 코치가 나서서 그를 투수 마운트에서 끌어내렸죠.
여기에 나오는 earthling 이라는 말은 지구인 이라고 해석될 수 있는 단어이지요. 자세한 것은 링크를 클릭해보세요.
second
refer to as 에 이은 두번째 표현은 흔히 “초”나 “두번째” 로 알려진 단어입니다. 이 단어에 동사 도 있었습니다. “~에 찬성하다”가 그 뜻인데요. 어떤 일을 후원하거나 촉진하는 경우, 또는 어떤 결의를 채택하는 경우에 쓰이는 단어입니다. “지지를 받다”라는 해석도 가능합니다. 이 표현은 태양계를 넘어가는 홈런을 때린후에 Beta는 어디로 사라지고 Barton이 그 환호를 혼자 다 받는 장면입니다. 이 때 관중석에서 아빠가 달려옵니다. 11 페이지에 맨 아래 부분에 나옵니다.
I felt a big hand slap me on the back. It was Coach. And Coach was definitely reality. “One more hit like that and we win it all,” said Coach, grinning. “We sure need you, Barton.”
“I’ll second that,” said my dad, zooming up to me from the stands.
page 11, Two Heads Are Better Than One
나는 커다란 손이 내 등을 철썩 때리는 것을 느꼈다. 그것은 코치였다. 그리고 코치는 완전히 현실적인 것이었다. “한번 더 그렇게 때리면, 우리는 전부 이길거야.” 코치가 미소지으면서 말했다. “우리는 정말로 네가 필요해.”
“나도 그 말에 찬성이다.” 아빠가 스탠드에서 빠르게 달려오면서 말했다.
이제 사람들의 기대치가 너무 높아져서 그 홈런을 자신이 친 것이 아니라고 말할수 없게됬죠. Barton은 어떻게든 자신의 클론을 찾아서 다시 한번 홈런을 날리게 해야만 합니다. 이렇게 refer to as 와 더불어서 second 도 알아봤습니다.
책을 읽다보면 다양한 표현이 나오죠. 궁금하신 부분있으시면 메일로 문의하셔도 좋겠습니다. 좋아요와 팔로우도 부탁드립니다. 감사합니다.