serves you right, heads up
G4

serves you right , heads up [Amazing Useful Phrases] 동사구

오늘은 The Secrets of Droon 시리즈의 첫번째 책인 The Hidden Stairs and the Magic Carpet에서 표현을 살펴보겠습니다. 첫번째 표현은 동사구 serve you right 이구요. 두번째는 heads up 입니다.

serves you right – 동사구

첫번째 표현인 serve you right은 ‘꼴 좋다’, ‘고소하다’라는 뜻으로 쓰이는 표현입니다. 이 표현은 두군데 나오는데요. 첫번째는 6 페이지에 Neal이 축구공을 세게 차서 얼굴을 때리는 부분이구요. 두번째는 63 페이지에 나오는데요. 이번에도 Neal이 축구공을 차긴하는데 Sparr와 Ninn을 쓰러트리고 도망치게 됩니다. 이 표현들은 두번째 알아볼 표현인 Heads up과 같은 부분에 나오기때문에 이 표현 먼저 설명하고 예문을 보도록 하겠습니다.

heads up – 동사구

두번째 표현인 동사구 heads up은 ‘조심해’라는 뜻으로 쓰입니다. Neal이 축구공을 차기전에 아이들에게 경고하는 뜻으로 쓰이는 것이죠. 예문을 살펴보도록 하겠습니다.

He stood up and bounced the ball once.
Then he swung his foot hard.
“Heads up, everybody!”
“Wait!”
Eric yelled, ducking behind the box.
Too late.
The ball was already in the air.
It bounced off the tool bench and smacked Neal right in the face.
“Ow! My nose!”
“Serves you right!” said Julie.

그는 일어서서 공을 한번 튕겼다.
그리고 그의 발을 세게 휘둘렀다.
“다들 조심해!”
“기다려!”
Eric이 박스뒤로 피하면서 소리쳤다.
너무 늦었다.
그 공은 벌써 날아가고 있었다.
그것은 공구 진열대에 튕겨서 Neal의 얼굴을 바로 강타했다.
“아, 내 코!”
“꼴 좋네.” Julie가 말했다.

page 6, The Hidden Stairs and the Magic Carpet
heads up
Photo by Dominika Roseclay on Pexels.com

두번째 예문

“All right!”
Eric cried, leaping for the soccer ball and tossing it high.
“Neal! Your famous bad kick! Just like in my basement!”
Neal grinned.
“Heads up, everybody!”
He jumped at the ball and kicked it hard.
“Akkk!”
One Ninn groaned.
“My nose!”
“Serves you right!”
Julie shouted.

“좋았어.”
Eric이 축구공을 잡으러 뛰어나가서 그것을 높게 던지면서 말했다.
“Neal! 너의 그 몹쓸 킥을 보여줘! 우리집 지하실에서 처럼!”
Neal은 씩 웃었다.
“다들 조심해!”
그는 공을 향해 뛰어올라서 그것을 세게 찼다.
“악!”
한명의 Ninn이 신음소리를 냈다.
“내 코!”
“꼴 좋네!” Julie가 소리쳤다.

page 63, The Hidden Stairs and the Magic Carpet

첫번째는 괜히 자신의 코만 아프게 하고 끝났지만 두번째는 친구들과 성을 탈출할 수 있는 기회를 만들었네요. 역시 Neal의 킥은 ‘Heads up!’ 조심해야할 만한 것입니다.
두번째 Julie가 말한 Serves you right! 도 이번에는 Sparr 경과 그의 일당들에게 한말이죠. 아이들과 Keeah 공주에게 못된 짓을 하더니 쌤통이군요.

오늘은 동사구 serves you right , heads up 을 살펴봤습니다. 이 글이 마음에 드시면 좋아요와 팔로우를 부탁드립니다. 감사합니다.