콘텐츠로 건너뛰기

get on, in one’s book [Amazing Easy Phrases] 동사구, 전치사구 – King Cudgel’s…

  • 기준
get on, in one's book

오늘은 King Cudgel’s Challenge (The Crunchbone Castle Chronicles) 에서 두가지 동사구 get on 과 전치사구 in one’s book 을 살펴보도록 하겠습니다.

get on – 동사구

첫번째 표현인 get on 은 ‘잘 지내다’, ‘사이좋게 지내다’라는 뜻을 가지는데요. 뒤에 with를 붙여서 ‘~와 사이좋게 지내다’의 뜻이 되기도 합니다. 이 표현은 두군데 나오는데요. 첫번째는 11 페이지에 왕이 사이가 않좋은 쌍둥이에 대해서 생각하는 부분입니다.

He scooped out the sugar from the bottom of the cup with his finger and stuck it in his mouth. ‘I thought twins were supposed to get on. Why do mine fight all the time?’
‘You should never have told them you wanted to give up your kindom and move to the seaside,’ replied Quail.

그는 컵의 밑바닥에서 설탕을 손가락으로 퍼올리고 그의 입에 집어 넣었다.
‘내 생각에는 쌍둥이들은 잘 지내야 하는 것같은데. 왜 우리집 쌍둥이들은 항상 싸울까?’
‘쌍둥이들에게 왕좌를 포기하고 해안으로 옮기실거라는 말을 하지 말았어야죠.’ Quail이 말했다.

page 11, King Cudgel’s Challenge

두번째 예문

두번째 예문은 59 페이지에 나옵니다. 여기서는 with를 뒤에 붙여서 ‘~와 사이좋게 지내다’의 뜻이 됩니다. 여기서는 마법사 Crackle이 남매에게 일어난 일을 설명해주고 있습니다.

‘But what have they learned?’ asked King Cudgel. Happy voices rang out from the courtyard below. ‘I don’t understand.’
‘They have learned to get on with each other,’ explained Crackle. ‘They have learned that fighting is a waste of time.’

‘하지만 그들이 무었을 배웠지?’ Cudgel 왕이 말했다. 행복한 목소리가 아래에서 궁정의 뜰로부터 울려나왔다. ‘난 이해가 안간다네.’
‘그들은 서로 잘지내는 것을 배웠습니다.’ Crackle이 대답했다. ‘그들은 싸우는 것이 시간낭비라는 것을 배웠습니다.’

page 59, King Cudgel’s Challenge

in one’s book – 전치사구

두번째 표현 in one’s book 은 ‘~의 생각으로는’ 의 의미입니다. 이 표현은 23 페이지에 공주인 Gusty Ox가 지나가다가 개구리를 발로 차는 장면입니다.

Pexels.com

" data-medium-file="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:300/h:199/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/12/hyla-meridionalis-the-frog-amphibians-1.jpg" data-large-file="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:1024/h:680/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/12/hyla-meridionalis-the-frog-amphibians-1.jpg" tabindex="0" role="button" src="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:auto/h:auto/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/12/hyla-meridionalis-the-frog-amphibians-1.jpg" alt="get on" class="wp-image-3366 webpexpress-processed" width="388" height="258" srcset="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:auto/h:auto/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/12/hyla-meridionalis-the-frog-amphibians-1.jpg 1880w, https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:300/h:199/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/12/hyla-meridionalis-the-frog-amphibians-1.jpg 300w, https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:1024/h:680/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/12/hyla-meridionalis-the-frog-amphibians-1.jpg 1024w, https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:768/h:510/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/12/hyla-meridionalis-the-frog-amphibians-1.jpg 768w, https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:1536/h:1020/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/12/hyla-meridionalis-the-frog-amphibians-1.jpg 1536w" sizes="(max-width: 388px) 100vw, 388px">
Photo by Pixabay on Pexels.com

A second later, Princess Gusty Ox thumped past. Frog were as bad as sknakes in her book. She kicked out with her size-eleven boot.
Crackle moved quickly, but not quickly enough. The princess caught his leg and knocked him back into the water.

잠시후에 Gusty Ox 공주가 쿵쿵거리면서 지나갔다. 그녀 생각으로는 개구리는 뱀만큼 나쁜 것이었다. 그녀는 사이즈 11호의 부츠로 걷어찼다.
Crackle은 재빨리 움직였지만 충분히 빠르지는 않았다. 공주는 그의 다리를 잡아서 그를 다시 물속으로 던져넣었다.

page 23, King Cudgel’s Challenge

왕자와 공주는 그 개구리가 마법사 Crackle 인지 모르고 괜한 화풀이를 한 것이죠. 그 마법사가 그들에게 곧이어 어려운 과제를 줄 것이라는 것도 모르고 말이죠.

오늘은 동사구 get on, 전치사구 in one’s book의 의미를 알아봤습니다. 이 글이 마음에 드시면 좋아요와 팔로우를 부탁드립니다. 감사합니다.

여러분의 의견을 남겨주세요!

Optimized by Optimole