안녕하세요. 오늘은 The Big Balloon Race에서 감탄문으로 나오는 표현 heigh-ho, Dear me! , Good gracious! 등을 살펴 봅니다.
Dear me!
Dear me! 는 ‘어머나, 세상에’의 의미를 갖습니다. page 33에서,
The farm got smaller and smaller.
It looked like a toy.
Then it was gone.
“Dear me!” said Carlotta. “An updraft is sucking us into that cloud.”농장은 점점 더 작아졌다.
page 33, The Big Balloon Race
그것은 장난감 처럼 보였다.
그리고 나서 그것은 더이상 보이지 않았다.
“어머나!” Carlotta가 말했다. “상승기류가 우리를 비구름 속으로 빨아들이고 있어.”
Heigh-ho
heigh-ho 는 ‘잘한다!’ ‘만세’ 정도의 뜻을 갖는 말입니다. page 45에서
People stopped whatever they were doing and stared at the balloon.
Suddenly wind stung Ariel’s cheeks.
“Heigh-ho!” cried Carlotta. “We found the airstream!”사람들이 그들이 하던일을 그만두고 기구를 쳐다봤다.
page 45, The Big Balloon Race
갑자기 바람이 Ariel의 뺨을 때렸다.
“만세!” Carlotta가 말했습니다. “우리가 기류를 찾았어!”
Good gracious!
Dear me! 와 비슷하게 good gracious! 는 ‘저런’, ‘어이쿠’, ‘아차’의 뜻을가지는 감탄문입니다. page 53에서 보면
She held her nose and jumped into the lake.
The water was only up to her waist.
“Good gracious!” said her mother. “That was brave, but it will not help…. “그녀는 자산의 코를 잡고 호수로 뛰어내렸다.
page 53, The Big Balloon Race
물은 단지 그녀의 허리까지만 왔다.
“저런!” 그녀의 엄마가 말했다. “용감한 행동이었지만, 별로 도움이 안될거야.”
Splendid!
splendid 는 원래는 반짝반짝 빛나다라는 뜻을 가지지만, 감탄문에서는 ‘멋져’, ‘더할나위 없군’의 의미를 가집니다. page 55에서 Ariel이 기구를 잡아당겨서호수 밖으로 끌어낼때 나오는 말입니다.
Ariel grabbed the rope and waded onto the beach.
Lucky Star was easy to pull with a balloon holding it up.
“Splendid!” cried Carlotta.Ariel은 밧줄을 붙잡고 해변으로 걸어갔다.
page 55, The Big Balloon Race
Lucky Star는 기구가 끌어올리고 있어서 끌기 쉬웠다.
“멋져!” Carlotta가 말했다.
thumps
thumps 는 ‘쿵 떨어지다’, ‘둔탁한 소리를 내며 때리다’의 의미를 가지는데, page 7과 page 49에서는 ‘이런’, ‘에휴’와 같은 실망을 나타내는 말로 쓰였습니다. Dear me!와 비슷한 표현인 것이죠. page 7에서는 기구에 탈수 없게 되자 한말이고, page 49에서는 기구 안에 모든 무게 나가는 것을 버렸는데도 다시 기구가 떠오르지 않자 하는 말입니다.
“You can help by riding in the buggy with your father to the finish line.”
“Oh, thumps!” said Ariel.
Sadly, she went outside.“너는 아빠와 함께 결승선까지 마차를 타고 나는 것으로 도울수 있어.”
page 7, The Big Balloon Race
“아, 이런” Ariel이 말했다.
슬퍼하면서 그녀는 밖으로 나갔다.
They went down.
Carlotta tossed out the last handful of sand.
But it was not enough.
“Oh, thumps!” cried Ariel.
“We’ll crash into the lake!”
“Let’s keep our wits about us,” said Carlotta, “and make the basket lighter.”그들은 아래로 내려갔다.
page 49, The Big Balloon Race
Carlotta는 마지막 한줌의 모래를 던져버렸다.
하지만 그것은 충분하지 않았다.
“아, 이런!” Ariel이 소리쳤다.
“우리는 호수로 추락할 거에요!”
“우리 냉정을 잃지 말자.” Carlotta가 말했다. “그리고 바구니를 가볍게 해보자.”
오늘은 The Big Balloon Race에서 Dear me!, Heigh-ho, Good Gracious!, Splendid! , Thumps 등을 살펴 봤습니다. 기구를 타고 경주에 나간 이야기이기 때문에 그런지 감탄문이 정말 많습니다. 같이 책에서 찾아보고 대화에서 사용해보는 것도 좋겠습니다. 이 책의 저자 Eleanor Coerr 의 다른 책을 보고 싶으시면 링크를 클릭하세요. 좋아요와 팔로우도 부탁드립니다. 감사합니다.