feisty, pesky, crisply, sly
G4+

feisty, pesky, crisply, sly [Amazing Easy Expressions] 형용사

오늘은 Sarah, Plain and Tall에서 성격에 관련된 형용사 를 살펴보도록 하겠습니다. 모두 네단어 인데요. feisty 와 pesky 와 crisply 그리고 sly 입니다.

feisty

첫번째 형용사 feisty는 ‘위세당당한’의 뜻이 있지만, 여기서는 ‘성급한’ 또는 ‘흥분한’의 뜻이 더 잘 맞는 것 같습니다. 이 표현은 7 페이지에 아버지가 말을 타고 들어오면서 그 혈기왕성한 젊은 말에 대해서 하는 말입니다.

“Cold in town,” said Papa. “And Jack was feisty.” Jack was Papa’s horse that he’d raised from a colt. “Rascal,” murmured Papa, smiling because no matter what Jack did Papa loved him.
“읍내는 춥더군.” 아빠가 말했다. “그리고 Jack이 성급하게 굴었어.” Jack은 망아지때부터 키운 아빠의 말이었다. “장난꾸러기” 아빠가 웃으면서 중얼거렸다. Jack이 무슨 짓을 하던 아빠는 그를 사랑할 것이기 때문이었다.

page 7, Sarah, Plain and Tall

pesky

두번째 형용사 는 pesky 인데요. ‘성가신’, ‘귀찮은’의 뜻을 가진 말입니다. 이 단어는 Sarah가 집에 방문하기를 바라면서 자신들이 성가시게 굴지 않나 걱정하는 부분에서 나옵니다. 13 페이지에 아래부분입니다.

“Do you think she’ll come?” asked Caleb. “And will she stay? What if she thinks we are loud and pesky?”
“You are loud and pesky,” I told him. But I was worried, too.

“그녀가 올거라고 생각해?” Caleb이 물었다. “그녀가 여기에 머물러 있을까? 만약 우리가 시끄럽고 성가시다고 그녀가 생각하면 어쩌지?”
“넌 시끄럽고 성가시긴해.” 나는 그에게 말했다. 하지만 나도 역시 걱정이 됬다.

page 13, Sarah, Plain and Tall

crisply

그 다음은 crisply 인데요. 이 표현은 “바삭바삭한”의 뜻을 가지는 crisp에서 온말이죠. 그래서 crisply는 “활기차게”라는 뜻으로 쓰입니다. 어딘지 모르게 feisty 와 비슷한 느낌이 있는 단어입니다. 이 단어는 50 페이지에 나오는데요. Sarah가 말타는 법을 배우기 위해서 작업복을 입고 나오자 Caleb이 여자는 작업복을 입지않는다고 말하죠. 그러자 그 말에 대해서 대답하는 말입니다.

“This woman does,” said Sarah crisply.
Papa stood by the fence.
“I want to learn how to ride a horse,” Sarah told him.
“And then I want to learn how to drive the wagon. By myself.”
“이 여자는 그렇게 입지.” Sarah가 활기차게 말했다.
아빠는 울타리 옆에 서있었다.
“나는 말타는 법을 배우고 싶어요.” 그에게 Sarah가 말했다.
“그리고나면 나는 마차를 모는 법을 배우고 싶어요. 혼자서.”

crisply
Photo by Leah Kelley on Pexels.com

sly

형용사 sly 는 경멸의 의미로 교활하다는 뜻이 있습니다. 하지만 “장난기가 있는” 이라는 뜻으로 쓰이기도 하죠. 이 책에서는 아마도 장난기가 있다는 뜻으로 쓰인 것 같은데요. 이 말이 아빠가 가장 좋아하는 말인 Jack에게 쓰였기 때문이죠. 이 표현도 성급한을 뜻하는 feisty와 비슷한 맥락이 있는 것 같습니다. 51 페이지에서는 Sarah가 Jack을 타겠다고 나서니까 아빠가 말리는 부분입니다.

Papa shook his head. “Not Jack,” he said. “Jack is sly.”
“I am sly, too,” said Sarah stubbornly.
아빠는 그의 머리를 흔들었다. “잭은 안되요. 그는 장난끼가 있어요.”
“나도 장난끼가 있어요.” Sarah가 고집스럽게 말했다.

page 51, Sarah, Plain and Tall

오늘은 사람 또는 동물의 성격을 이야기하는 단어들을 살펴 봤습니다. 그런데 우연히도 말의 성격에 두개가 쓰였네요. 나머지 두개는 사람의 성격에 쓰였구요. 아빠가 말을 얼마나 생각하고 있는지 보여주는 부분이군요. feisty 와 sly 가 말에 쓰였고 Sarah 에게도 sly 와 crisply 가 쓰인 것을 보면 그녀의 성격을 다양하게 표현 하고 싶어 했다는 생각이 듭니다.

오늘은 형용사 feisty, pesky, crisply, sly 네 단어를 살펴봤습니다. 글에 좋아요를 꼭 좀 눌러주시고, 팔로우도 부탁드립니다. 감사합니다.