at full throttle, on account of
G4 챕터북

at full throttle, on account of [영어공부] The Jacket

안녕하세요. 오늘은 at full throttle 과 on account of 두가지 표현을 살펴보겠습니다. 이 표현들은 The Jacket에 나오죠.

at full throttle

먼저 살펴볼 at full throttle 은 자동차 용어에서 온 말입니다. throttle은 조절판 레버를 뜻하는 말인데요. 이 레버를 열면 공기와 연료가 더 많이 섞여서 엔진에 들어가게 되죠. 따라서 엔진이 빨리 돌고 속도가 빨라지게 됩니다. full throttle 이라면 조절판을 최대로 연것을 말하겠지요. 그래서 at throttle의 뜻은 ‘전속력으로’ 라는 뜻이됩니다.

이 표현은 2 페이지에 나오는데요. 주인공 Phil이 서둘러서 동생의 반을 찾아가는 장면입니다.

Phil was tall for a sixth grader, so most of the younger kids got out of his way.
Which was good, because he had no time to mess around.
If he got one more tardy during December, he would have to serve two detentions.
The pressure made Phil’s imagination run at full throttle.
Like, if I’m late for math today, then I might not be allowed to take the test – and then I could flunk math!

Phil은 6학년에서는 큰편이었다. 그래서 대부분의 어린 아이들은 그에게 길을 비켜줬다.
그건 잘 된일이었다. 왜냐하면 그는 빈둥거릴 시간이 없었기 때문이었다.
만약 12월에 한번 더 지각을 하면 그는 두번 방과후에 남아야 했다.
압박감이 Phil의 상상력을 전속력으로 달리게 만들었다.
만약 오늘 수학시간에 늦으면, 나는 시험 보는 것을 허락받지 못할 것이고, 그러면 나는 수학에서 낙제를 할수 있어 같은 것이었다.

page 2, The Jacket
at full throttle, on account of
Photo by Sourav Mishra on Pexels.com

on account of

다음으로 on account of를 살펴볼 텐데요. 이 표현은 ‘~때문에’ 혹은 ‘~를 고려하여’ 라는 뜻으로 쓰이는데요. 오늘 살펴볼 예문은 ‘~때문에’ 로 쓰인 경우입니다. 역시 2 페이지에 바로 아래 나오는 표현 인데요.

And I’ll just drop out and turn into a bum – or maybe even a criminal.
My whole life’s gonna be a mess, and it’s all on account of my stupid little brother!
Where is that punk?

그리고 나는 그냥 자퇴하고 부랑자가 될거야 아니면 범죄자가 될수도 있지.
내 삶 전체가 난장판이 될거야, 그리고 그건 모두 내 바보같은 동생 때문이지!
이 풋내기는 어디있는거야?

page 2, The Jacket

bum, punk

위 예문에 나오는 bum 은 부랑자를 뜻하는 말입니다. 과목 낙제가 자퇴로 이어지고 그것이 다시 부랑자, 그리고 범죄자로 이어질지도 모른다면서 자꾸 나쁜 쪽으로만 상상이 이어집니다.
역시 위 예문에 punk는 ‘시시한 놈’ 이나 ‘풋내기’ 를 뜻하는 말입니다. 나쁜 쪽으로 한껏 상상을 하고 그렇게 만들수도 있는 동생을 ‘풋내기’라고 말하고 있는 것이죠.

오늘은 at full throttle, on account of 두가지 표현을 살펴봤습니다. 이 책의 저자 Andrew Clements의 다른 책을 원하시면 링크를 클릭해보세요. 이 책에서 나오는 get back at , it’s not like , go at it 과 같은 표현이 궁금하시면 링크를 클릭하세요.
좋아요와 팔로우도 부탁드립니다. 감사합니다.