오늘은 Skinnybones 에서 네번째로 표현을 살펴보겠습니다.
첫번째는 let it go at that 이고, 두번째는 have a score to settle 입니다.
let it go at that
첫번째 표현 let it go at that 은 ‘더 이상 말하지 않다’ 라는 뜻입니다.
예문은 106 페이지에 나오는데요. Alex 가 애완동물 사료 회사에서 주최한 글짓기 대회에서 우승한 것을 학교에서 알려주죠.
At last, Mrs. Grayson stood up and started to clap.
Then the rest of the class clapped with her.
She told me to take a bow, but my legs were so weak I couldn’t get out of my chair.
So I just waved and let it go at that.
Suddenly, I saw my mother standing in the door way.
Mrs. Grayson went to greet her.
They called me into the hall.드디어, Grayson 선생님이 일어서서 박수를 치기 시작했다.
page 106, Skinnybones
그리고 나서 나머지 반 아이들도 그녀와 함께 박수를 쳤다.
그녀는 내게 인사하라고 말했지만, 내 다리가 너무 약해서 의자에서 일어설 수 없었다.
그래서 나는 그냥 손을 흔들고 더 이상 말하지 않았다.
갑자기 나는 엄마가 문 앞에 서있는 것을 보았다.
Grayson 선생님이 인사하기 위해서 거기로 갔다.
그들은 복도로 나를 불러냈다.
have a score to settle
let it go at that 다음으로 볼 표현은 have a score to settle 인데요.
score 에는 ‘빚’ 이나 ‘원한’ 이라는 뜻이 있습니다.
그래서 이 표현은 ‘풀어야할 원한이 있다’ 또는 ‘빚이 있다’ 라는 의미이죠.
예문은 109 페이지에 학교 밖으로 나온 Alex 가 Brian 을 만나는 장면이죠.
이전에 그가 어떤 좋은 말을 해주면 5 달러를 주기로 약속했었죠.
Outside the building, Brian was waiting for me.
He and I still had a score to settle.
“Oh, no, you don’t, Brain,” I said.
“Just because I’ve suddenly become famous and popular, it doesn’t mean you can come crawling back to me.
I’m not forgetting what you said back there today.”
Brian looked puzzled. “Who’s crawling back?
I’m waiting to collect the five bucks you owe me for saying something nice.”건물밖에서, Brian이 나를 기다리고 있었다.
page 109, Skinnybones
그와 나는 풀어야할 원한이 있었다.
“아, 안돼, 그러면 안돼, Brian.” 내가 말했다.
“단지 내가 갑자기 유명해졌다는 이유로, 네가 슬금슬금 나한테 돌아올수 있다는 건 아니야.
나는 네가 저기서 오늘 뭐라고 이야기 했는 지 아직 잊지 않았어.”
Brian 은 어리둥절 해보였다. “누가 슬금슬금 돌아와?
나는 너한테 좋은 이야기를 한 것에 대해서 5 달러를 받으려고 기다리는 중이야.”
오늘은 let it go at that, have a score to settle 를 알아봤습니다.
저자 Barbara Park 의 다른 책을 원하시면 링크를 눌러주세요.
이 책의 다른 표현을 알고 싶으시면 아래 그림을 눌러주세요.
좋아요와 팔로우를 부탁드립니다.
감사합니다.