콘텐츠로 건너뛰기

pull it together, pull for [Amazing Useful Phrases] 동사구 – Joey Pigza…

pull it together, pull for

안녕하세요. 오늘부터는 Joey Pigza Swallowed the Key 에서 표현을 살펴보겠습니다. 그 표현들은 동사구 pull it together 와 pull for 입니다.

pull it together, pull for
동사구 – pull it together, pull for

pull it together – 동사구

동사구 pull it together 는 ‘진정하고 적절히 생각하고 행동하다’ 라는 뜻입니다.
이와 비슷한 표현으로는 pull myself together 가 있죠. 이 표현 역시 ‘ 냉정을 되찾다’ 라는 뜻으로 사용됩니다.
이 두 표현 모두 이 책에 나오는 데요.
pull it together 는 82 페이지에 나오는데요. Joey 의 엄마가 자신이 집을 떠났던 것에 대해서 Joey 에게 설명하고 있습니다.

“I pulled it together for you,” she finally said, and wiped her nose.
“When you were a baby I screwed up and left you behind but I loved you so much I pulled it together and came back to you. Now you have to pull it together for me,” she said.

“나는 너를 위해서 진정하고 잘 생각해봤어.” 그녀가 코를 닦으면서 마침내 말했다.
“네가 아기였을 때, 나는 잘못을 저질렀어 그리고 너를 남겨두고 떠났지 하지만 나는 너를 너무나 사랑해서 진정하고 잘 생각해 봤어, 그리고 너에게 돌아온 거야. 이제 네가 나를 위해서 진정하고 잘 생각해봐야해.” 그녀가 말했다.

page 82, Joey Pigza Swallowed the Key

위 예문의 screw up 은 ‘잘못을 저지르다’, ‘엉망을 만들다’ 의 뜻으로 종종 나오는 구어체 표현이죠.

다른 예문 – pull myself together

pull myself together 로 쓰이는 예문은 Joey 가 현장학습을 떠나서 거기서 파이 냄새를 맡고 정신이 혼미해지는 장면에 나오는데요.
57 페이지 입니다.

I experimented and closed my eyes and took a deep breath, and I had to open my eyes quickly as I stumbled into Seth and he gave me a shove back and called me a moron.
By the time I pulled myself together Mrs. Deebs was saying, “Okay, everyone line up for a little piece of shoofly pie before we go to the garden, and later to the barn.”

나는 시도해 봤고 눈을 감고 깊게 숨을 들이 쉬었다. 그리고 내가 Seth 에게 부딪쳐서 비틀거렸고 그가 멍청이라고 불렀을 때, 나는 눈을 떠야만 했다.
내가 냉정을 되찾았을 때, Deebs 선생님은 말하고 있었다. “좋아, 우리가 정원 그리고 그 후에는 헛간으로 갈 건데, 그 전에 모두들 줄서서 슈플라이 파이를 한 조각식 받도록 하세요.”

page 57, Joey Pigza Swallowed the Key

pull for – 동사구

동사구 pull for 는 ‘돕다’ 또는 ‘성원하다’ 라는 표현입니다.
이 표현은 46 페이지에 Harold 의 생일 축하를 하는 장면에 나오는데요. Harold 는 쉽사리 촛불을 불어서 끄지 못하고 주변 사람들은 촛불을 끄도록 응원하고 있는 상황입니다.

But the flame hung in there. And we were gathered around him in a circle, and everyone was pulling for him like the candle was fuse on a bomb and we were all going to be blown to shreds if he didn’t put it out.

하지만 불꽃은 그대로 견디고 있었다. 그리고 우리는 그의 주변에 둥글게 모여서 마치 촛불이 폭탄의 도화선이고 만약 그가 그것을 끄지 못하면 우리는 모두 폭발하여 가루가 될 것처럼 모두들 그를 응원하고 있었다.

page 46, Joey Pigza Swallowed the Key

hang in there

위 예문에서 hang in there 는 ‘견디다’ 라는 구어 표현입니다.
그리고 put out 은 ‘불을 끄다’ 라는 뜻이죠.

오늘은 pull it together, pull for 에대해서 알아봤습니다.
다른 표현들을 보시려면 아래 그림을 클릭해주세요.
이 책의 저자 Jack Gantos 의 다른 책을 보시려면 링크를 눌러주세요.
좋아요와 팔로우를 부탁드립니다.
감사합니다.

“pull it together, pull for [Amazing Useful Phrases] 동사구 – Joey Pigza…”의 1개의 댓글

  1. 핑백: 견디다 영어로 어떻게 쓸까요? How to express 'endure'

여러분의 의견을 남겨주세요!

Optimized by Optimole