콘텐츠로 건너뛰기

not much of, scruffy, swab [Useful Easy Expressions]영어표현 – Captain and Matey …

  • 기준
not much of , scruffy , swab

안녕하세요. 오늘은 not much of 와 scruffy, swab 3개의 표현을 살펴보겠습니다. 이 표현들이 나오는 책은 Captain and Matey Set Sail 입니다.

not much of

이 표현 not much of 은 ‘대단한 ~가 아닌’의 뜻으로 쓰이는 숙어인데요. 바꾸어 말하면 ‘~를 잘 못하는’ 으로 쓸수도 있습니다. 이 책에서는 46 페이지에 배에 올라탔던 해적이 해변에서 내리는 부분에 나옵니다.

“Now, there goes a pirate!”
“Maybe,” said Captain,
“but it’s too bad he’s not much of a dancer!”
“자 이제, 해적 한명이 떠나네!”
“아마도 그럴지도 모르지” Captain이 말했다.
“하지만 그가 춤을 못추다니 그것 참 안됬네.”

page 46, Captain and Matey Set Sail
dancer
Photo by Picography on Pexels.com

선장은 Matey가 자꾸 손님을 진짜 해적이라면서 치켜 세우자 내심 못마땅했던 것입니다. 하지만 그가 춤을 못춘다는 사실을 알고서, 해적으로서의 자질이 모자란 사람으로 보기 시작한 것입니다.

scruffy

scruff 는 ‘쓸모없는 사람’ 이나 ‘악당’ 이라는 뜻으로 쓰이는 데요. 거기에 y를 붙여서 형용사가 되면, ‘칠칠치 못한’, ‘초라한’, ‘지저분한’의 뜻으로 쓰입니다. 여기서는 물에 빠진 해적을 구해주고 나서 보니 그가 힘도세고 크고 지저분해 보였죠. 그래서 그가 진짜 해적이라고 생각하게 됩니다. 34 페이지에 나옵니다.

“Matey, throw a rope to our visitor.”
The visitor climbed on board.
He was big and scruffy and strong.
Matey! 손님에게 밧줄을 던져줘!
그 손님은 갑판으로 기어올라왔다.
그는 크고 지저분하고 그리고 튼튼했다.

page 34, Captain and Matey Set Sail
scruffy
Photo by Denniz Futalan on Pexels.com

지저분한 것도 위에 그림에 있는 차 정도라면 무척 심각합니다. 그런데 지저분한 것도 해적다운 것 중에 하나인가 보군요. 그렇다면 이 차도 해적에 넣어줄수 있을까요?

swab

swab 은 보통 ‘대걸레질 하다’의 뜻으로 쓰이는 표현이지만, 여기 삽화에서는 손으로 걸레질 하는 것으로 나옵니다. 이들은 걸레질을 하면서 서로 자신이 좋아하는 노래를 부르지만 동시에 상대방의 노래가 신경에 거슬립니다. 그래서 또 한바탕 말다툼을 벌이게 되죠. 18 페이지입니다.

Thursday was deck-swabbing day.
Captain swabbed one end of the deck.
Matey swabbed the other end.
목요일은 갑판 걸레질의 날이었다.
Captain은 갑판의 한쪽 끝을 걸레질 했다.
Matey는 갑판의 다른 쪽 끝은 걸레질 했다.

page 18, Captain and Matey Set Sail
pirate ship
Photo by Pixabay on Pexels.com

힘든 일을 할때는 즐거운 어떤 것이라도 있어야 오래 참고 그 일을 할 수 있겠죠. 그래서 서로 노래를 부르려는데 둘에게 딱 맞는 노래를 찾는 것은 쉽지 않아 보입니다. 그래도 Squawk이 해결책을 제시하니까 얼마나 다행인지 모릅니다.

오늘은 not much of, scruffy, swab 에 대해서 살펴봤습니다.
감사합니다.

여러분의 의견을 남겨주세요!

Optimized by Optimole