send prickles over one's skin, cut through to one's heart
G4+

send prickles … , cut through … [Amazing Useful Phrases] 동사구 – The Minstrel…

안녕하세요. 오늘은 동사구 send prickles over one’s skin 와 cut through to one’s heart 에 대해서 알아보려고 합니다. 이 두 표현 모두 The Minstrel in the Tower 에 등장합니다.

send prickles over one’s skin

오늘 첫번째 동사구 인 send prickles over one’s skin 는 소름이 돋다 라는 뜻을 가진 표현입니다. send prickles 는 가시를 보낸다는 뜻으로 직역될 수 있는데요. 온몸의 피부에 가시가 와서 닿는다면 아무리 살살 해도 끔찍한 느낌일 것 같은데요. 이 표현은 8 페이지에 나옵니다. 엄마가 죽음을 암시하는 말을 하는 부분이죠.

“Mother!”
Roger cried, running to her.
“Go back and lie down!”
Spots red as strawberries stained their mother’s cheeks, but her forehead and lips looked pale as winter.
“Dear Roger,” she said, “let me sit while I can.
Soon enough I’ll lie forever, in my grave.”
Fear sent prickles over Roger’s skin.
Alice looked frightened too.

“어머니!” Roger가 그녀에게 달려가면서 소리쳤다. “돌아가서 어서 누우세요.”
빨간 딸기 같은 점들이 그녀의 뺨에 얼룩져 있었지만, 그녀의 이마와 입술은 겨울만큼 창백했다.
“사랑하는 Roger.” 그녀가 말했다. “내가 할수 있을 동안에는 나를 앉게 해주렴.
곧 나는 내 무덤에서 영원히 누워있을 테니까.”
두려움이 그를 소름끼치게 했다(send prickles over one’s skin).
Alice도 겁먹은 것 처럼 보였다.

page 8, The Minstrel in the Tower
prickles
Photo by Markus Spiske temporausch.com on Pexels.com

cut through to one’s heart

send prickles over one’s skin 에 이어서 두번째 동사구 cut through to one’s heart 는 마음을 아프게 하다라는 표현입니다. 심장까지 칼날이 들어와서 박히는 것이 상상되는 말인데요. 좀 잔인한 면이 있네요. 이 표현은 10 페이지에 나옵니다. 아빠가 죽었을 것이라고 말하는 엄마의 말에 크게 상심하는 장면입니다.

Dead! Roger’s fear turned to cold pain.
He’d suspected Father might have died in battle, because most men had long since returned from the Crusade.
To hear his mother say it, though, cut through to his heart.
Maybe he didn’t have to believe her.
죽었다니! Roger의 공포가 차가운 고통으로 바뀌었다.
그는 아빠가 전투에서 죽었을지도 모른다고 생각했었다. 왜냐하면 십자군 전쟁에 나갔던 대부분의 사람들이 돌아온지 오래되었기 때문이다.
엄마가 그렇게 말하는 것을 듣는 것이 그의 마음을 아프게했다.
아마도 그는 엄마의 말을 듣을 필요가 없었을지도 모른다.

page 10, The Minstrel in the Tower
cut through to one's heart
Photo by freestocks.org on Pexels.com

한 인물에게만 집중된 감정표현

이 책을 읽다보면 슬픔과 절망등의 감정을 묘사하는 부분은 대부분 Roger의 감정인 경우가 많습니다. send prickles over one’s skin 와 cut through to one’s heart 모두 Roger를 설명하고 있는 부분인데요. 그가 시를 외우고 노래를 하는 섬세한 마음을 가지고 있어서 일수도 있겠습니다. Alice는 좀더 활동적이고 높은 곳에 올라가기를 좋아하는 소녀로 그리고 있어서 그녀의 속마음은 좀 처럼 나오지않는군요.

오늘은 동사구 send prickles over one’s skin 와 cut through to one’s heart 를 리뷰했습니다. 이 글이 마음에 드시면 좋아요와 팔로우를 부탁드립니다. 감사합니다.