영어단어 에는 한가지 뜻에 여러가지 단어가 있는 경우가 많아서 공부하는 데 어렵습니다.
결국 하나 하나 나올때 마다 영어 사전 을 찾아보면 공부하기가 힘들어지죠.
제가 그래서 이런 시리즈를 연재 하고 있는 것인데요.
어려운 표현만 계속적으로 공부해봤자 머리속에 남지는 않고 정작 간단한 영어동사 때문에 해석이 안되고 이해가 안되기 때문입니다.
오늘은 앉다 를 영어 사전 에서 찾아보면 나올 수 있는 표현들을 살펴볼 텐데요.
이 글을 다 읽으시면 앉다 라는 말이 크게 두가지가 있다는 것을 아실 수 있습니다.
더불어 다양한 표현들 특히 우리가 일상생활에서 쓰고 있지만 그게 그 뜻인지 모르는 경우도 있구요.
오늘은 8개의 앉다 와 웅크리다 관련한 표현을 알아보도록 하겠습니다.
1. 의자에 앉다 – 영어 사전 에서
sit
대표적으로 앉다라는 단어를 영어 사전 에서 찾으면 나오는 단어가 sit 인데요.
이 표현은 주로 의자에 앉는 경우를 나타내는 말입니다. 하지만 예문에서는 매트에 누워있는 고양이를 앉아 있다라고 표현하고 있는데요.
The Fat Cat Sat on the Mat 에 나오는 영어문장 을 살펴보겠습니다. 집주인인 Wilma 가 돌아와서 쥐와 박쥐가 매트를 가지고 옥신각신하는 것을 보게되죠.
She looked at the room.
She picked up the broom.
Then she asked, “Why is the fish out of the dish?”
“Because of the cat,” said the rat.
“The fat cat sat on my mat!”
“My little dear brat,” said Wilma, “What makes you think that is YOUR mat?”
The fat cat smiled.그녀는 방을 봤다.
그는 빗자루를 집어들었다.
그리고 그녀는 물었다. “왜 물고기가 접시밖에 나와있는 거지?”
“고양이 때문이에요.” 쥐가 말했다.
“저 뚱뚱한 고양이가 내 매트위에 앉아 있어요!”
“사랑하는 내 작은 친구야.” Wilma 가 말했다. “무엇이 그것이 네 매트라고 생각하게 만들었지?”
그 뚱뚱한 고양이 는 미소지었다.
seat
seat 도 영어 사전 에 많이 등장하는 대표적인 ‘앉다’ 를 표현 하는 영어단어 인데요.
이 단어는 명사로 쓰여서 have a seat 과 같이 쓰기도 합니다. 그러나 오늘은 동사형으로 나온 것을 찾아볼 텐데요.
영어문장 은 The Canary Caper 에 나오는 것을 보겠습니다. Little 씨가 카나리아를 찾았죠. Davis 여사가 집안으로 들어오게 해서 차를 대접하는 장면입니다.
“Around here?” Ruth Rose asked. Josh shrugged. “I’m not sure. I can’t remember.”
“What are you three whispering about?” Mrs. Davis called. “I’ll need some helping hands in a minute.”
When they were all seated around the card table, Mrs. Davis poured five cups of tea.
“Are you just passing through, Mr. Little? I haven’t seen you in town before.”“이 주변에서 말이야?” Ruth Rose 가 물었다. Josh 는 어깨를 으쓱했다. “확실하지는 않아. 기억이 나질 않네.”
page 42, The Canary Caper
“너희 셋은 뭘 속삭이고 있는 거니?” Davis 여사가 소리쳤다. “잠시후에 도움이 좀 필요한데.”
그들이 모두 카드테이블에 앉았을 때, Davis 여사는 다섯잔의 차를 따랐다.
“Little 씨는 이 동네를 지나가던 중이셨나요? 마을에서 전에 본적이 없어서요.”
다음 살펴볼 영어문장 은 Why Pick on Me? 에 나오는 것인데요.
아이들이 설문 조사를 해서 발표하는 과제가 있었는데, Marvin 은 담임 선생님께도 질문을 합니다.
이 질문은 어른들이라면 당황할 만한 것이죠.
“Mrs. North?”
“Yes, Marvin,” said his teacher, seated at her desk.
“I want to ask you my question for the class survey.”
“Good for you, Marvin. I’m glad to see you’re finally participating.”
“Have you ever picked your nose?”
Mrs. North sat up straight. “That’s no way to talk to a teacher,” she said.“North 선생님?”
page 62, Why Pick on Me?
“그래, Marvin.” 그의 선생님이 자리에 앉은 채로 답했다.
“제가 학급 조사를 위한 질문을 하고 싶은데요.”
“잘 됐구나 Marvin. 네가 드디어 참여하는 걸 봐서 기쁘구나.”
“코를 파신 적인 있나요?”
North 선생님은 자세를 고쳐앉았다. “선생님한테 그렇게 말하면 못쓰지.” 그녀가 말했다.
perch
영어 사전 에서는 새 같은 것이 앉는 횃대를 perch 라고 합니다. 이 단어는 영어동사 로 쓰여서 ‘앉다’ 또는 ‘자리잡다’ 라는 의미로 쓰이죠.
물론 사람이 앉은 경우에도 쓰는 영어동사 입니다.
Tales of a Fourth Grade Nothing 에는 주인공 Peter 가 싫어하는 Sheila 를 공원에서 발견하는 장면이 나오는데요.
그녀는 보란 듯이 바위 위에 앉아 있었죠.
Today, when we got to our rocks, who should be perched up there but Sheila.
She was pretending to read a book.
But I think she was just waiting for me and Jimmy.
To find out what we’d do when we found her on our own personal rocks.오늘 우리가 우리 바위에 갔을 때, 누가 거기에 자리잡고 앉아있었냐 하면 바로 Sheila 이다.
page 32, Tales of a Fourth Grade Nothing
그녀는 책을 읽는 척 하고 있었다.
하지만 내 생각에 그녀는 그저 나와 Jimmy 를 기다리고 있었다.
우리만의 사적인 바위 위에 그녀가 앉아 있는 것을 우리가 발견했을 때, 우리가 무엇을 할지 알아내기 위해서.
위 예문에서 who … but A 구문은 ‘… 한것이 누군가 했더니 바로 A라니!’ 라는 표현입니다.
놀라움을 나타내는 표현이죠.
다음 영어문장 은 Mummies in the Morning 에 나오는 것을 살펴보겠습니다.
Jack 과 Annie 는 나무집 밖에 고양이 한마리가 있는 것을 발견하는데요.
Jack looked out the tree house window.
A black cat was perched on a branch.
Right outside the window.
The cat was staring at Jack and Annie.
It was the strangest cat Jack had ever seen.
He was very sleek and dark.Jack 은 나무집 창문으로 밖을 내다 보았다.
page 6, Mummies in the Morning
한 검정 고양이가 나무가지위에 앉아 있었다.
창문 바로 밖에.
그 고양이는 Jack 과 Annie 를 곧바로 쳐다보고 있었다.
그것은 Jack 과 Annie 가 본 것 중에 가장 이상한 고양이 였다.
그는 아주 마르고 어두운 색이었다.
2. 웅크리다 – 영어 사전 에서
squat
요즘에도 가끔씩 언급되는 홈트레이닝 용어중에 스쿼트가 있는데요. 영어 사전 에서 찾아보면 바로 이 squat 가 ‘쪼그려 앉다’ ‘웅크리다’ 라는 뜻입니다.
쪼그리는 자세로 앉는 운동이 바로 스쿼트 이죠.
Amelia Bedelia Unleashed 에서는 Amelia 가 스케이트 보드를 타고 푸들이 달리는 대로 이끌려가는 상황이 나오는 데요.
그녀는 균형을 잡기 위해서 쪼그려 앉습니다.
Suddenly a squirrel bounded by, hop-hop-hopping down the sidewalk.
Pierre took off after that squirrel like a rocket.
The chase was on!
“Double whoa!” yelled Amelia Bedelia.
She squatted down to keep her balance as Pierre pulled her behind him.갑자기 다람쥐 한마리가 폴짝 폴짝 폴짝 보도를 뛰어서 지나갔다.
page 54, Amelia Bedelia Unleashed
Pierre는 그 다람쥐 뒤를 쫓아서 로켓처럼 뛰어나갔다.
추격이 시작됬다!
“워워! 그만!” Amelia Bedelia 가 소리쳤다.
Pierre 가 그녀를 잡아당기고 있을 때, 그녀는 중심을 잡기 위해서 쪼그려서 앉았다.
사실 쪼그려 앉는 자세는 변기 없이 자연에서 배변을 할 때 나오는 자세이기도 합니다.
그래서 The Story of Toilets, Telephones & other Useful Inventions 라는 책에 나오는 것이죠.
사람들이 원시시대부터 배변을 하던 습관에 대해서 설명하고 있습니다.
Long ago, people didn’t even have houses, so building a toilet was the last thing on their minds.
They roamed the forests, hunting animals . . . gathering berries . . . and squatting behind a tree.
Then they learned to farm the land and made themselves homes to live in.오래전에는 사람들은 집도 없었고, 그래서 화장실을 만드는 것은 그들이 절대 하지 않을 것이었다.
page 4, The Story of Toilets, Telephones & other Useful Inventions
그들은 숲을 배회하고, 동물을 사냥하고, 열매를 모으고… 그리고 나무 뒤에 쪼그려 앉았다.
그리고 나서 그들은 땅을 경작하고 살 집을 스스로 만들었다.
crouch
영어 사전 에서 crouch 는 ‘웅크리다’ 라는 뜻인데요. 당연히 웅크리면 앉는 자세가 되는 셈입니다.
이 영어단어 는 Arthur’s Camp-Out 에서 찾아볼 수 있습니다.
Arthur 가 여러가지 고생을 다 한 후에 여자아이들의 캠프를 발견하고 몰래 다가가는데요.
아직까지 자존심이라는 것이 남아 있나봅니다.
“It’s the girls at their camp-out,” said Arthur.
“Maybe I can sneak up and find part of a hot dog someone dropped.”
Arthur ran around to the other side of the pond.
Arthur snuck up to the girls.
He crouched down in the shadows.
The girls were sitting around the campfire.“여자아이들이 캠프에 있구나.” Arthur 가 말했다.
page 54, Arthur’s Camp-Out
“아마도 내가 몰래 다가가서 누군가 떨어뜨린 핫도그의 일부를 찾을 수 있을 거야.”
Arthur 는 연못의 반대편으로 돌아서 달려갔다.
Arthur 는 여자아이들에게 몰래 다가갔다.
그는 그늘 속에 웅크리고 앉았다.
여자아이들은 캠프 파이어 주변에 앉아 있었다.
다음으로 살펴볼 영어문장 은 The Deadly Dungeon 에 나옵니다.
여기서는 세 아이들이 밀렵꾼을 잡기 위해서 새벽에 몰래 잠복을 하고 있죠.
“Besides, Wallis would never let us stay down here,” Dink said. “But I have another idea!”
At one-thirty in the morning, the kids were crouched by the window in Dink and Josh’s dark room. They were fully dressed.
Josh yawned. “Maybe no one is coming tonight.”“게다가, Wallis 는 절대 우리를 이 아래에 있게 해주지 않을 거야.” Dink 가 말했다. “하지만 내게 다른 아이디어가 있어!”
page 78, The Deadly Dungeon
새벽 1시반에 아이들은 Dink 와 Josh 의 방 창문 옆에 웅크리고 앉았다.
그들은 옷을 다 갖춰입었다.
Josh 가 하품을 했다. “아무도 오늘 밤에 오지 않을 지도 몰라.”
huddle
huddle 은 ‘한 무리’ 또는 ‘모이다’ 라는 뜻으로 영어 사전 에 나옵니다. 이 영어동사는 또한 ‘웅크리고 앉다’ 라는 뜻으로 쓰이기도 하죠.
Minstrel in the Tower 에서는 Roger 가 Alice 와 함께 성을 탈출해서 삼촌에게 갈 방법을 생각해 내고 있습니다.
Mother is so sick. . . . Alice had the same thought.
Her lips shaped the word escape.
Roger nodded.
As the hours of the day ran out, they huddled together inside the stone walls, devising their own plan.
When Odo passed roast quail and a waterskin through a hole in the barricaded door, Roger gave Alice his share.엄마는 너무 아팠다…. Alice 도 같은 생각이었다.
page 41, The Minstel in the Tower
그녀의 입술이 탈출이라는 단어 모양을 만들었다.
Roger 는 고개를 끄덕였다.
낮의 시간이 가버렸을 때, 그들은 그들의 계획을 만들면서 돌벽안쪽에 웅크려 앉았다.
Odo 가 구운 메추리와 물통을 구멍을 통해 넣어줬을 때, Roger 는 Alice 에게 그의 몫까지 주었다.
다음으로 huddle 의 예문으로 살펴볼 문장은 The Haunted Hotel 에 나오는 것입니다.
호텔에서 하루 밤이 지나고 아이들은 집으로 돌아가야 하는 상황이죠.
어떻게 할지를 서로 의논하고 있습니다.
Ruth Rose’s parents had treated them all to breakfast at Ellie’s Diner, then they’d walked back to the hotel for their luggage.
While the adults thanked Mr. Linkletter and the Spivetses, the kids huddled on the sofa.
“What’re we gonna do?” Dink asked. “Mr. and Mrs. Spivets are selling the hotel today!”Ruth Rose 의 부모님이 그들에게 Ellie 의 식당에서 아침식사를 대접했고, 그리고 나서 그들은 짐을 챙기러 호텔로 돌아갔다.
page 52, The Haunted Hotel
어른들이 Linkletter 씨와 Spivets 부부에게 감사인사를 하는 동안 아이들은 소파에 웅크려 앉았다.
“이제 우리가 뭘해야 하지?” Dink 가 물었다. “Spivets 부부 는 오늘 이 호텔을 팔거야!”
hunch – 영어 사전 에서
hunch 를 영어 사전 에서 찾아보면 ‘웅크리다’ 라는 뜻이 나오는데요. 역시 앉는 행동이라고 볼 수 있습니다.
이 영어단어 는 Dinosaurs Before Dark 에 나오는데요. 여기서는 티라노사우러스 를 피해서 Jack 과 Annie 가 도망치고 있습니다.
The Tyrannosaurus was wandering off.
But then the monster stopped and turned around.
“Duck!” said Jack.
The two of them hunched down.
After a long moment, they raised their heads. They peeked out again.
“Coast clear,” said Jack.그 티라노사우러스는 길을 잃고 헤메고 있었다.
page 44, Dinosaurs Before Dark
하지만 그때 그 괴물은 멈추고 돌아섰다.
“숙여!” Jack 이 말했다.
그들 둘은 웅크려 앉았다.
오랜 시간이 지나고 그들은 머리를 들어봤다.
그들은 다시 밖을 훔쳐봤다.
“위험이 사라졌어.” Jack 이 말했다.
scrunch – 영어 사전 에서
웅크리다 라는 뜻으로 쓰이는 또 다른 단어가 scrunch 인데요. 이 단어는 바사삭 소리를 내며 씹는 것을 의미하기도 합니다.
예문은 Junie B. Jones and the Stupid Smelly Bus 에 있는 것을 보겠습니다.
Anyway, I stayed scrunched behind the teacher’s desk for a while.
And then I saw a better place to hide.
It was the big supply closet in the back of the room.
And so I ran back there very fast.
And I squeezed onto the bottom shelf.어쨋든, 나는 선생님의 책상 뒤에 잠시 웅크리고 있었다.
page 37, Junie B. Jones and the Stupid Smelly Bus
그리고 나서 나는 숨기 더 좋은 장소를 보았다.
그것은 교실 뒤에 있는 커다란 교보재 캐비넷이었다.
그래서 나는 거기로 아주 빠르게 뛰어갔다.
그리고 나는 바닥 선반 안으로 비집고 들어갔다.
오늘은 영어 사전 에서 앉다, 웅크리다 에 해당하는 8개의 영어단어 sit, seat, perch, squat, crouch, huddle, hunch, scrunch 에 대해서 알아봤습니다.
좋아요와 팔로우를 부탁드립니다.
긴 글 읽어주셔서 감사합니다. 의견이 있으시면 아래 댓글에 남겨주세요.
찰스샘
핑백: 앉다 영어 로 | '앉으세요' 영어로 Sit Down, Please라고 하세요? 22896 명이 이 답변을 좋아했습니다
핑백: 앉다 영어 로 | 영어로 "앉다" 말하는 법 3780 좋은 평가 이 답변
핑백: 앉다 영어 로 | 영어로 "앉다" 말하는 법 51 개의 정답
핑백: 앉다 영어 로 | 영어로 "앉다" 말하는 법 32 개의 정답 - kk.taphoamini.com
핑백: 앉다 영어 로 | '앉으세요' 영어로 Sit Down, Please라고 하세요? 12148 좋은 평가 이 답변
핑백: 앉다 영어 로 | 영어로 "앉다" 말하는 법 106 개의 가장 정확한 답변
핑백: 앉다 영어 로 | 영어로 "앉다" 말하는 법 상위 48개 베스트 답변
핑백: 앉다 영어 로 | 영어로 "앉다" 말하는 법 14810 투표 이 답변
핑백: 앉다 영어 로 | 영어로 "앉다" 말하는 법 111 개의 자세한 답변
핑백: 앉다 영어 로 | 영어로 "앉다" 말하는 법 빠른 답변
핑백: 앉다 영어 로 | 영어로 "앉다" 말하는 법 모든 답변
핑백: 앉다 영어 로 | 영어로 "앉다" 말하는 법 상위 111개 베스트 답변
핑백: 앉다 영어 로 | 영어로 "앉다" 말하는 법 상위 168개 답변
핑백: 베스트 969 앉다 영어 로 새로운 업데이트 68 분 전
핑백: 톱 460 앉다 영어 로 업데이트 82 시간 전
핑백: 톱 1283 앉다 영어 로 새로운 업데이트 45 분 전
핑백: 앉다 영어 로 | 영어로 "앉다" 말하는 법 상위 154개 베스트 답변