happen to
G2+

happen to, chop ~ into – , cram [Amazing Easy Phrases] 영어표현

안녕하세요. 오늘은 Puss in Boots에서 세가지 표현을 살펴보도록 하겠습니다. 첫번째 표현은 happen to 입니다. 두번째 표현은 chop ~ into – , 세번째 표현은 cram 입니다.

happen to

첫번째 표현 happen to 은 ‘우연히 ~하게 되다’ 라는 뜻입니다. 막상 무슨일을 하고보니 때마친 ~이었다는 표현이죠. 이 표현은 31 페이지에 첫번째 문장입니다. 우리의 고양이는 들판의 농부들에게 자신의 주인이 이 땅의 주인이라고 말하도록 해놓고, 오우거의 성에 갔습니다. 그 성의 주인인 오우거는 우연히도 가장 부자였다는 것이죠.

This ogre happened to be one of the richest ogres in the country. All the land they had passed on the way was actually his.
이 오우거는 그 나라에가 가장 부유한 오우거들중 하나였다. 그들이 지나온 모든 땅은 실제로는 그의 것이었다.

page 31, Puss in Boots

chop ~ into –

이 표현 chop ~ into 은 주로 고기를 잘라서 요리를 할때 쓰는 말인데요. chop meat into small pieces는 ‘살코기를 잘게 저미다’의 의미가 됩니다. 그런데 오늘 표현에는 mincemeat라는 말이 나오는데요. 잘게 다져서 과일등과 섞을 고기를 뜻하는 말입니다. 장화신은 고양이가 들판을 돌아다니면서 농부들을 협박해서 자신이 원하는 말을 하도록 하는 장면입니다. 24 페이지에 나오는데요.

“Listen to me!” he shouted. “When the king drives by, tell him this field belongs to the Duke of Carabas, or my master will chop you into mincemeat!”
“잘 들어봐!” 그가 소리쳤다. “왕이 지나갈때, 그에게 이 밭들이 카라바스의 공작의 소유라고 말하는게 좋아. 그렇지 않으면 내 주인님이 너희들을 파이에 넣을 고기를 만드어 버릴거야!”

page 24, Puss in Boots

27 페이지에 같은 뜻으로 grind into 도 나옵니다.

In the next field he passed, some men were reaping grain.
“Tell the king this field belongs to the Duke of Carabas,” he snarled, “or my master will grind you into mincemeat!”
그가 지나가던 다음 들판에서는 몇몇의 사람들이 곡식을 수확하고 있었다.
“왕에게 이 밭이 카라바스의 공작의 소유라고 말해, 그렇지 않으면 내 주인께서 너희들을 파이에 넣을 고기로 갈아버릴테니!”

page 27, Puss in Boots

파이에 넣을 고기로 다져 버린다는 표현은 다소 끔찍하긴 합니다. 우리 말에도 젖갈을 담궈버린다는 말이 있는데, 비슷한 표현이라고 보시면되겠습니다.

mincemeat
Photo by Angele J on Pexels.com

cram

그 다음 표현 cram 은 ‘억지로 밀어넣다’, ‘가득 메우다’라는 뜻으로 쓰입니다. 성에 도착한 왕과 공주에게 식사를 대접하는 장화신은 고양이 입니다. 41 페이지에 나오죠.

In the banqueting hall, a grand feast had been laid out for the ogre. The table was crammed with pies, meat, cheeses, trifles and cakes.
연회장에는 오우거를 성대한 만찬이 차려져 있었다. 그 테이블에는 파이와 고기와 치즈와 트라이플과 케익으로 가득 메워져있었다.

page 41, Puss in Boots
crammed
Photo by Pixabay on Pexels.com

트라이플이 무엇인지 몰랐는 데 일종의 푸딩 같은 케익 종류 인가 봅니다. Tom의 재력과 성과 모든 것을 확인한 왕은 공주를 결혼 시키지 않을 수 없었나봅니다. 모든 것이 이 사기꾼 고양이 덕분이죠. 어쩌면 돌아가신 Tom의 아버지는 그에게 가장 큰 선물을 준 셈이군요.

오늘은 happen to 와 chop ~ into – 와 cram 을 살펴봤습니다.
다른 표현을 보시려면 아래 그림을 눌러주세요.
좋아요와 팔로우를 부탁드립니다.
감사합니다.