안녕하세요. 오늘은 The Best Christmas Pageant Ever 에서 영어 원서 읽기를 하면서 여러분이 궁금해할만한 표현 두가지를 살펴보겠습니다. 하나는 put one’s finger on 이고, 다른 하나는 a case of chills and fever 입니다.
put one’s finger on – 영어표현 공부
첫번째 표현은 put one’s finger on 이라는 표현입니다. 단어 자체에서 느껴지듯이 어떤 것을 지목하는 행동인데요. ‘~을 지적해내다. ~을 생각해내다’의 뜻으로 쓰입니다. The Best Christmas Pageant Ever에서는 104 페이지에 성극이 끝나고 모두들 최고의 성극이었다고 말하지만 사실 어떤 부분이 좋았는지는 알지 못하는 상황에 대한 문장입니다.
Pexels.com
" data-medium-file="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:auto/h:auto/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/04/pexels-photo-977246.jpeg" data-large-file="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:auto/h:auto/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/04/pexels-photo-977246.jpeg" src="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:auto/h:auto/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/04/pexels-photo-977246.jpeg" alt="영어 표현 - put one's finger on" class="wp-image-1735 webpexpress-processed">Photo by Steve Johnson on Pexels.com
There were something special, everyone said – they couldn’t put their finger on what.
거기에는 무언가 특별한 것이 있었다라고 모두들 말했다. 하지만 아무도 어떤 것인지에 대해서는 지적하지 못했다.
a case of chills and fever – 영어표현 공부
두번째 표현 a case of chills and fever 에는 chills and fever 라는 말이 포함되어 있습니다. 이 말의 원래 뜻은 학질이나 말라리아열을 뜻하는 말입니다. 이 병은 오한이 났다가 열이 끓어오르는 것이 빨리 반복되는 증상이 있습니다. 그래서 갑자기 흥분 상태와 침착한 상태가 반복되는 경우에 쓰일수 있죠. 그리고 a case of 는 병에 한번 걸린 경우를 말할 때 쓰이죠. 이 책에서는 Imogene이 무대에서 울고 있는 장면을 설명하는 부분에 나왔습니다. 크리스마스 성극을 하면서 모든 것들이 갑자기 그녀에게로 왔다가 다 끝나버린 허무함을 그녀는 느끼고 있는 것 같습니다.
Pexels.com
" data-medium-file="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:200/h:300/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/05/allergy-cold-disease-flu-41284.jpeg" data-large-file="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:683/h:1024/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/05/allergy-cold-disease-flu-41284.jpeg" src="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:200/h:300/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/05/allergy-cold-disease-flu-41284.jpeg" alt="chills and fever" class="wp-image-1868 webpexpress-processed" srcset="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:200/h:300/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/05/allergy-cold-disease-flu-41284.jpeg 200w, https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:720/h:1080/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/05/allergy-cold-disease-flu-41284.jpeg 768w, https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:683/h:1024/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/05/allergy-cold-disease-flu-41284.jpeg 683w, https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:auto/h:auto/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/05/allergy-cold-disease-flu-41284.jpeg 867w" sizes="(max-width: 200px) 100vw, 200px">Photo by Public Domain Pictures on Pexels.com
But Imogene, I guess, didn’t see it that way. Christmas was came over her all at once, like a case of chills and fever.
하지만 Imogene은 그것을 그런 방법으로 이해하진 않은 것 같았다. 크리스마스는 그녀에게 갑자기 다가왔다. 말라리아열병에 걸린 것처럼.
그녀는 몇주만에 갑작스럽게 성극을 연습해서 무대에 올렸습니다. 그 동안 크리스마스에 대한 여러가지 사실들을 알기위해서 도서관에 드나들었죠. 여러가지 일을 하면서 Imogene은 몸이 피곤하기도 했을 것이고, 뿌듯함을 느끼기도 했을 겁니다. 그리고 무대에 올른다는 긴장감도 무시할 수 없었겠죠. 그렇게 팽팽하던 긴장감이 모두 풀어졌습니다. 그리고 모든 것이 모두 끝나버린 것을 안 순간 밀려드는 허무함은 그녀를 무대에 홀로 앉아서 울게하기 충분할 만 한 것 일것 같습니다. The Best Christmas Pageant Ever는 책이 길고 어려운 만큼 이해하기 어려운 표현도 많습니다. 영어 원서 읽기를 하면서 하나씩 살펴보고 같이 공부해 볼수 있기를 바랍니다.
Pexels.com
" data-medium-file="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:300/h:200/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/05/pexels-photo-1549666.jpeg" data-large-file="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:1024/h:683/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/05/pexels-photo-1549666.jpeg" src="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:1024/h:683/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/05/pexels-photo-1549666.jpeg" alt="" class="wp-image-1869 webpexpress-processed" width="472" height="314" srcset="https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:1024/h:683/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/05/pexels-photo-1549666.jpeg 1024w, https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:300/h:200/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/05/pexels-photo-1549666.jpeg 300w, https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:768/h:512/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/05/pexels-photo-1549666.jpeg 768w, https://mlsd13oz5p78.i.optimole.com/cb:iGmD.17ede/w:auto/h:auto/q:mauto/f:best/https://readeb.com/wp-content/uploads/2019/05/pexels-photo-1549666.jpeg 1880w" sizes="(max-width: 472px) 100vw, 472px">Photo by Tim Mossholder on Pexels.com
오늘은 영어표현 put one’s finger on 와 a case of chills and fever 에 대해서 알아봤습니다. 저자 Barbara Robinson 의 다른 책을 보시려면 링크를 클릭하세요. 이 책의 다른 표현을 보시려면 아래 그림을 눌러주세요. 좋아요와 팔로우를 부탁합니다. 감사합니다.